Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 138 из 159

Замок Кафиштенов напоминал осаждённую крепость – многочисленная охрана у ворот и на стенах, отряды бойцов во дворе и в коридорах. Я боялся, что нас не пропустят, но няньку тут знали и не стали останавливать. Да и моя кираса с гербом Кафиштенов служила хорошим пропуском в замок.  Роскошными коридорами мы без затруднений прошли в личные покои герцога.

Ничего объяснять не пришлось. Герцог Мазуро Кафиштен сразу же оценил серьёзность ситуации, особенно узнав о нападении на наш отряд у замка. Он отправил кортеж из трёх карет с закрытыми ставнями и почти сотню охранников. С нами также поехал маг Глисс и личный телохранитель герцога Никита.

Когда я, сняв зимнюю одежду, в парадной кирасе рода Кафиштенов вошёл в гостиницу «Боевой Единорог», глаза трактирщика полезли на лоб от обилия следовавших за мной вооружённых солдат. Пока высокородная леди собиралась, я успел переброситься парой слов с Сергеем. Он сообщил, что сразу по прилёту в Холфорд договорился с наездником на грифонах, и весной нас доставят на грифонах прямо к подножию Малых Граничных холмов, так что до дома мы сможем добраться всего за один-два дня. Это было отличной новостью.

Я тепло попрощался с Серым Вороном и Каришкой и пошёл искать куда-то не вовремя запропастившуюся Ленку. Трактирщик сказал, что молодая волшебница ушла в свою комнату на втором этаже. Нужно было попрощаться с ней, но тут в сопровождении многочисленной охраны из трактира вышла высокородная леди Камилетта. Мне ничего не оставалось, как выполнять свою роль телохранителя и сопровождать ее. Я, прикрывая дочь герцога щитом, проводил ее до самой кареты и посадил внутрь. Арбель и Фириат шли рядом, обшаривая настороженными взглядами улицу и держа руки на натянутых тетивах луков. Когда дверца за Камилеттой закрылась, эльфы вскочили на подножки кареты с двух сторон.

Тут в окошке второго этажа я увидел Ленку. Она печально наблюдала за всеми этими хлопотами. Я хотел было напоследок забежать к ней, но дверца соседней кареты слегка приоткрылась, и маг Глисс поманил меня пальцем:

– Пётр, ты поедеш-шь с-со мной, ес-сть очень с-серьёз-сный и конфиденц-с-сиальный раз-с-говор, – скрипучим голосом обратился ко мне старый вампир.

Внутри меня всё сжалось. Этот бывший палач, известный своей кровавой жестокостью и способностью вызнавать правду, виделся мне не лучшим спутником по дороге во внутренний город. Если личный маг герцога захочет узнать моё прошлое – это будет конец всему, я не смогу обмануть такого опытного и дотошного дознавателя. Но отказаться от поездки в одной карете с вампиром было невозможно. Ещё раз оглянувшись на грустное лицо Ленки в окне, я внутренне собрался как перед прыжком в ледяную воду и направился к карете.

– Виж-ш-шу, тебя уж-ше информировали о моей сущ-ш-шнос-с-сти, паладин Пётр, – осклабился ночной хищник, показав заточенные острые клыки. – Раньш-ше я выз-сывал у тебя только непроиз-свольное отвращ-ш-шение, а теперь к этому примеш-шивается с-сильный с-страх.

Я промолчал, не желая провоцировать опасного соседа. Вампир же, не дождавшись никакой реакции, прекратил улыбаться и уже серьёзным тоном продолжил:

– Тебе с-соверш-шенно неч-шего меня опас-сатьс-ся. Пока ты верно с-служиш-шь роду Кафиш-штенов, с-старинная клятва проч-шнее с-серебряных оков удерж-шивает меня от агресс-сии. Хотя… ч-чувствую ч-что ты оч-шень ж-шелаеш-шь ч-что-то с-скрыть от меня, какие-то тёмные эпиз-соды с-своего прош-ш-шлого, – он опять улыбнулся, оскалив зубы. – Но реч-шь с-сейчас пойдёт не о тебе, а о борьбе з-са влас-сть в этой ч-шасти Империи. Прибывш-шая из-сдалека выс-сокородная леди не в курс-се пос-следних с-событий, так ч-што ей ещ-шё придётс-ся уз-снать дурные вес-с-сти. С-сегодня утром на мос-сту в Храмовый район был убит её родной дядя Георг, влиятельный ч-шлен С-совета Рыц-сарс-с-ства. Убийц-су так и не поймали. Ты понимаеш-шь, ч-што это з-снач-шит?

Я мгновенно осознал последствия, так как был невольным свидетелем разговора леди Камилетта с Роббером Смертоносным, в котором они обсуждали политическую ситуацию:

– Опять равенство голосов! Ничьей в борьбе за власть быть не может. Это значит, нам предстоят очень трудные времена, Глисс.

– Именно так, Пётр, – подтвердил вампир. – Воз-сникла оч-шень с-скольз-ская и опас-сная с-ситуац-с-сия. З-савтра во дворц-се правителя города пройдут траурные мероприятия по случ-шаю похорон Вильгельма-Паладина. Вс-се находящ-шиес-ся в Холфорде титулованные дворяне Империи обяз-саны там прис-сутс-ствовать. Инач-ше это будет рас-сматриватьс-ся как с-серьёз-сное ос-скорбление памяти пос-следнего правителя, и род Молш-штенов такого не прос-стит. З-снач-ш-шит, выс-сокородная леди Камилетта тож-ше будет там. По поводу прямой угроз-сы покуш-ш-шения на ч-шленов с-семьи Кафиш-штенов я с-сейчас-с не говорю. Такая угроз-са имеетс-ся, но её предотвращ-шением будут з-саниматьс-ся другие люди и нелюди. Твоя ж-ше з-садача с-сос-с-стоит в другом…

Вампир, и до этого так говоривший негромко, понизил голос совсем до шепота. В его исполнении еле различимые шипящие звуки звучали неприятно, словно бытовой газ просачивался из потухшей конфорки на кухне, и вызывали непроизвольное чувство опасности.

– Ты вероятно уж-ше знаеш-шь, ч-што твоя хоз-сяйка не отлич-шалас-сь раньш-ше примерным поведением и нередко ус-страивала с-скандалы, поз-соря с-свою с-семью. З-са это герц-сог даж-ше выгнал её из-с с-столиц-с-сы в далёкий з-самок. Прош-шло два года. Камилетта из-сменилась в луч-шую с-сторону. Но могу тебя уверить, Пётр, ч-што прош-шлое не з-сабыто наш-шими противниками и даж-ше наш-шими с-союзс-сниками. З-савтра на леди Камилетту будет внимательно с-смотреть вс-сё благородное общ-шес-ство. Враги будут з-садевать её, пытатьс-ся с-спровоц-сировать наш-шу девоч-шку на с-скандал. Ес-сли она с-сорвётс-ся, будет плохо. Ещ-ше одну выходку ей могут уж-ше не прос-стить. Кафиш-штены не только могут потерять мес-сто в С-совете Рыц-сарс-ства, под угроз-с-сой окажется такжш-ше её помолвка. Ей придётс-ся терпеть вс-се провокац-сии. А это будет трудно. Пётр, ты обяз-сан помогать ей и з-саащи-щать с-свою хоз-с-сяйку от ос-скорблений. Ты не дворянин, так ч-ш-то не с-связ-сан никакими правилами. Ес-сли провоц-сировать наш-шу девоч-шку будет не дворянин, без-с колебаний бей его прямо по морде.