Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

 

***

- Господин Атанаэль, - не смея взглянуть на лорда – правителя сказал Анри Жерфо де Ла Россель, - мои люди донесли мне, что служанка королевы Тиа отправилась непонятно зачем в Большой мир. Зафиксировано место её прибытия. Тарарский лес Ставропольского края. Возможно, королева что-то задумала…

- Задумала? – переспросил Тано. – Ну что ж, я рад, что она что-то задумала. Знаешь, Анри, я устал от этой игры. Я играю словно по инерции. Я устал от власти. Ведь бывает же, что и от власти можно устать? – Атанаэль внимательно посмотрел в чёрные глаза Жерфо, когда тот наконец-то взглянул на лорда. – А, Анри?

- Не знаю, мой господин, - смущённо ответил глава ордена Тривольгинов.

- А я думаю – знаешь! Вот именно ты и знаешь! – Тано помолчал, а затем продолжил. – Моей девочке уже давно следует стать взрослой. И научится быть правителем. В конце концов, Империя будет принадлежать ей…

 

***

 

2030 год Татарский лес Ставропольский край

 

Утро начинало пожирать ночную тьму, когда FED завис над небольшой поляной. Выбравшись из летающего аппарата, Лэй перевела его в режим невидимости для человеческих глаз.

- Так, -  бормотала себе под нос девушка, смотря по навигатору координаты, - до места назначения полмили. Блин, какая же тишина!

А в лесу, действительно  так тихо, что можно различить отдалённые звуки. Шум речки. Вероятно, она где-то здесь, совсем рядом. Хруст веток под ногами какого-то животного. Хлопанье крыльев где-то над головой. Лэй с наслаждением втянула в ноздри сыроватый, пахнущий землёй и подгнивающей листвой воздух. Стало совсем светло. Сейчас над верхушками деревьев появятся первые отблески от лучей восходящего солнца. На несколько минут у Лэй возникло ощущение, что время кто-то выключил.

- Однако ведь идти надо.

Лэй казалось, что её шаги слышит весь лес. Через полчаса девушка увидела речку, а вместе с ней и вытянувшийся в длину деревянный одноэтажный мрачный дом и людей.

 

***

При появлении Лэй первыми всполошились куры. Красногрудый петух тревожно вытянул шею и во всё горло сначала заорал «Эаааа», а потом «Кудку да». Его многочисленные спутницы жизни подхватили призывный крик и стали метаться по двору перед домом, кто-то из них заскочил на огород, кто-то перелетел на лужайку, где паслись козы. «Мэ-э-э» - грозно прогнусавил козел, потрясая достающей до земли белой бородкой. Доившая козу пожилая женщина выронила от неожиданности ведро и, повернув голову, встретилась взглядом с Лэй.

- О, Господи! – только и воскликнула женщина, и тут же вскочив с низенькой деревянной скамеечки, побежала к дому, возле которого уже толпились настороженные люди, вынужденные прервать свою работу.

Лэй насчитала девять человек. Три женщины в возрасте от 50 лет. Трое молодых крепких лет тридцати пяти мужчин. И трое стариков.

- Кто тут главный? – спросила по-русски Лэй насупленную упорно молчащую группу.

- Ну, я, - заулыбался сидящий на крыльце старик в потёртых серых штанах, но кипельно белой рубахе и безрукавке из козьей шкуры. – А ты кто будешь, деточка? Ты одна, али с кем-то пришла?

- Я одна, - ответила Лэй.

Люди стали переглядываться между собой и перешёптываться.

- Ты заблудилась? – участливо спросил главный старик.





- Нет.

- Тогда что ты делаешь одна в глухом лесу?

- У меня к вам миссия, дедушка, - просто ответила Лэй.

Жители мрачного дома замолчали, и стали смотреть на Лэй не мигая, словно в ступоре.

- Так, деточка,  - старик встал с крыльца. – Вижу, долго ты по лесу плутала. Пойдём в дом. Чайку травяного попьёшь, отдохнёшь.

- Да, я…

- Пойдём, пойдём, - старик схватил мощной рукой Лэй за воротник курточки и затащил внутрь.

 

***

Несмотря на недостаток света, обстановка дома тут же словно обняла за плечи уютом. Небольшие смежные друг с другом комнаты наполнены, казалось не важными, но милыми вещицами. На деревянных полках красуются  вырезанные из дерева животные разных размеров. Тут  и лисы, и медведи, и волки, и зайцы, и кабаны, и козы. В прихожей стоят вешалки, увенчанные деревянными мордами оленей, на рогах которых и висят куртки из козлятины.

- Снимай свою одёжку, деточка. В доме топлено, - старик скинул козью безрукавку.

Лэй робко поставила возле вешалки чемоданчик и разделась.

- Подходи к столу, - уже звал откуда-то из глубины дома старик.

Лэй некоторое время помялась, не решаясь пойти на голос. Но затем мелкими шажками пошла по полу, устланному козьими шкурами.

- Вот, капуста тушёная, грибочки жареные, яйки, курка, чаек, - старик улыбаясь выставлял на стол деревянные миски со снедью. – Ты ведь голодная, наверное?  Сколько по лесу плутаешь?

- Я не плутаю, - возразила Лэй, присаживаясь на  скамью. – Я…

- Ты кушай, кушай. Не стесняйся. Как зовут-то тебя, деточка?

- Лэй, - девушка подцепила  ложкой гриб, понюхала чай – мятой пахнет.

- Иностранное какое-то имя. Нездешнее. Ты заграничная что ли?

- Ну, можно сказать и так. А как вас зовут?

- Отшельник, - старик заулыбался ещё шире.

- Это не имя, это прозвище, - хмыкнула Лэй. – По-моему, вы тут все отшельники.

- Прозвище, имя.… Зачем мне имя в этой глуши? Меня Отшельником ещё в миру звали. Тогда у меня был паспорт. А потом я забыл, что там было прописано. Забыл, короче, имя своё. 

- Это грустно, - Лэй отхлебнула чай. Вкус зверобоя, мяты, шиповника. Это то, что показалось девушке знакомым.

- Нет, не грустно, - возразил Отшельник. – Вон они, - он указал в окно, - Они ещё помнят свои имена.