Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 86

Первым испытанием было пройти через барьер. Она думала, что он отражал любого, кто не прошел через главный ход. Но он мог отталкивать тех, у кого не было магии. Это не было проблемой для Сирены, но барьер мог не пускать людей, и это уже стало бы сложностью.

Она сглотнула, они прошли к входу. Ее нервы гудели. Она подняла голову выше, скрывала эмоции. Она не могла показывать тут свой страх.

Она собиралась пройти сквозь барьер, но тут ладонь задела ее плечо.

— Вот ты где!

Сирена застыла на месте и медленно повернулась к Фэллону. Она и забыла, что они договорились о встрече. Казалось, это было так давно.

— Фэллон, — пробормотала она.

— Я тебя везде искал, — бодро сказал он. — Я тебя не узнал в новом наряде.

— Ты уже записал свое имя?

Он покачал головой и нахмурился.

— Ждал тебя.

— Медлил?

— Может, немного, — он огляделся, проверяя, был ли кто — нибудь из племени Галантэя поблизости, кто мог его узнать.

Она видела их вчера, они были в черно — золотой кожаной броне.

— Я никого не видела, — тихо сказала она.

Фэллон склонил голову к ней, словно впервые увидел за сегодня.

— Что ты делаешь в очереди?

Очередь подвинулась, и ей нужно было шагнуть вперед, преодолеть барьер и узнать, пустит ли ее дальше Общество.

— Все сложно.

Он понизил голос.

— Ты регистрируешься?

— Я…

Но он прочел ответ на ее лице.

— Ты знаешь, что тебя не допустят. Участвуют только фейри двенадцати племен. Ты не слышала Маркотта? — его голос стал тише шепота. — Ты — не фейри, не из племени. И у тебя даже нет магии.

— Не все из этого правда, — сказала она.

Он посмотрел вперед, словно видел барьер перед ней.

— Ты даже войти не сможешь, Сирена.

Сирена улыбнулась ему, сделала первый шаг сквозь барьер. Ее тело загудело от энергии. Сила скользнула по ней, и она прошла.

Рот Фэллона раскрылся. Он и Микел последовали за Сиреной.

— Только члены племен могут войти, — прошипел Фэллон. Он нервно оглядывался, словно кто — то мог вот — вот узнать. — Я думал, ты прибыла из — за морей.

— Так и есть.

— Ты присоединилась к племени?

Она покачала головой.

— Тише. Мне нужно сосредоточиться.

Его волнение только усугубляло ее состояние. Сирена была уверена, но его скепсис все портил. Но она прошла барьер. Она надеялась, что сложности на этом закончились. Она могла тут находиться. Это никто не мог отрицать. Она на это надеялась.

Фэллон, к счастью, притих. Он даже встал перед ней, будто мог прикрыть ее или спастись от того, что могло произойти.

Сирена расправила плечи и прошла еще немного вперед. Тревога из — за грядущего делала ее напряженной. И она пыталась подавить переживания. В ее жизни были моменты хуже регистрации на турнир драконов.

Когда Фэллон добрался до начала очереди, она ощутила его напряжение. Микел потрясенно посмотрел на нее и повернул голову вперед. Он хотя бы был послушным.

Фэллон прошел по песку арены и заговорил с членами Общества. Она не видела лица женщины, делающей записи, но видела мастера Лориана и другого мужчину. Они не были рады, что он пришел записываться. Она смотрела, как двигались губы Лориана, пыталась прочесть его слова.

Микел склонился ближе.

— Он спросил, есть ли у Фэллона разрешение от племени на регистрацию.

— У него нет, — прошептала Сирена.

— Знаю.

Другие быстро говорили пару минут, а потом женщина встала и взмахнула рукой. Мужчины рядом с ней притихли. Она протянула Фэллону перо и придвинула бумагу. Его ладони дрожали, он взял перо и записал свое имя.

Он чуть склонился и поспешил прочь.





— Удачи, — шепнул он Сирене и пропал в толпе.

Микел подтолкнул ее в спину, и она прошла вперед. Она должна была привыкнуть бросать вызов. Она могла очаровать всех вокруг. Она знала, что важны поведение и внешность. Она почти всю жизнь училась этому. Даже если она была на пыльной арене перед всадниками в черных мантиях.

— Доброе утро, — она опустилась в низком реверансе, уважая их статус. Она видела, как женщины кланялись, но для нее это было неестественно. — Я пришла на регистрацию.

— Имя, возраст и способности к стихиям, пожалуйста, — сказала женщина.

— Сирена Штром. Восемнадцать лет, — она замешкалась со следующим ответом. Было ли ложью сказать, что у нее были четыре стихии? У кого — то в Аландрии была магия духа? Фейри могли ею обладать? Она решила не рисковать. — Все четыре стихии.

— Чудесно. Какое племя? — женщина посмотрела на нее и нахмурилась при виде ее красного платья. — Не узнаю цвета. Близки к Одэ. Вы из Морана?

— Нет. Мы — свое племя.

Женщина посмотрела на свои бумаги и ответила:

— Только двенадцать основных племен могут выставить участника. Мы не пускаем бродяг.

— Я не из бродяг. И я никогда не была частью племени. Но я пришла на турнир, у меня есть магия. Я прошла сквозь ваш барьер.

Она подняла голову.

— Ты… человек?

— Да.

— Невозможно, — сказал один из мужчин за ней.

— Смешение запрещено, — сухо сказал мастер Лориан.

— Я не полукровка, — возмутилась Сирена. — Я человек, и у меня есть магия. Я — часть своего племени, и я хочу участвовать.

— Прости, никаких членов вне племен, — сухо сказала женщина.

— У меня есть право участвовать в турнире.

— Какое же? — сказал мастер Лориан, поняв, кем она была. — У тебя тут нет прав. Ты лишь помеха.

— Я справлюсь, Лориан, — резко сказала женщина.

— Конечно, Хелли.

Хелли посмотрела на Сирену со строгим выражением лица. Она была в черной мантии Общества, встала и оказалась не выше метра пятидесяти. Хоть вела себя властно, словно была вдвое выше.

— У нас есть правила. Есть у тебя магия, или ты как — то обманула барьер — другой вопрос. Мы не пускаем на турнир никого вне племен. Это было придумано не просто так, и это важно для нашего мира. Я не знаю, откуда ты пришла, но ты занимаешь мое ценное время. Тебе стоит уйти.

Микел кашлянул, и Хелли посмотрела на него, словно только поняла, что Сирена была не одна.

— Я бы хотел поговорить с советом Общества насчет этого.

— И кто же ты? — спросила Хелли.

— Один из ее мастеров, которые учили ее для этого момента. Я не вижу повода запрещать ей участвовать в турнире. То, что она человек, не делает ее менее способной. И, если и делает, чего вы боитесь?

— Мы ничего не боимся, — сказала она. — Мы придерживаемся правил.

— Как видите, мы из одного племени, и я отвечаю за ее участие. Я подхожу под ваши требования.

— Мы не можем ее пропустить. Но мы позволим, — она не дала ему подойти, — поговорить с советом. Я не гарантирую, что вопрос решат в твою пользу. Но я напишу им лично.

— Хорошо, — сказал Микел.

Сирена тихо вздохнула. Не этого она хотела. Но запрос в совет был лучше сухого отказа. И, судя по взглядам двух мужчин за Хелли, было необычным разрешать им даже это. Если бы они были во главе, она бы не получила и запрос.

Хелли быстро что — то написала. Микел прочел и кивнул. Он добавил свою подпись и их адрес в городе. А потом отблагодарил ее и увел Сирену.

Сирена кипела от гнева, когда они вернулись в гостиницу. Она хотела бушевать в комнате в истерике. Ордэн взглянул на нее, встал и покинул комнату.

— Как они могли? — спросила Сирена у Микела.

— Это бюрократия. Им нужно перепроверить правила и понять, как тебя не пустить. Не переживай. Я знал, что так будет.

— Что?

— Мне нужно было, чтобы ты шла туда уверенно, иначе они не поверили бы нам.

— Ты соврал мне! — возмутилась она.

— Успокойся. Я знаю, как работает Общество. Знаю их правила. Даже это другое Общество, которое отличается от моего. Я вижу их махинации. И мы найдем способ повернуть все в твою пользу. Не бойся.

Сирена опустилась на стул возле Авоки и проверила связь.

— Это унизительно. Они почти смеялись надо мной.

— Они сорвались. Они уже не хранители мира, — сказал Микел. — Их больше заботит важность их положения, чем их миссия. Не сомневаюсь, ты дашь им повод подумать.