Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 86

Хуже того, припасы заканчивались. Еще две недели, и им приходилось есть сухари и жидкую кашу с ограниченной водой и вином. Все шло не по плану, а Сирена хотела уже убраться из моря.

Гвинора кивнула ей почти дружелюбно, пока она шла по палубе. Она не стала теплее к ним, но и не была такой враждебной, как раньше. Только когда они нарушили одно из ее правил. Но она уже далеко завела их, между ними возникло доверие.

— Сирена, — позвала Гвинора.

Она прикрыла глаза рукой и посмотрела на нее.

— Да?

— Посмотри.

Сердце Сирены подпрыгнуло. Может, они были близко к острову. Может, она его увидит. Еще две недели, но, может, им повезло, и Гвин немного ошиблась в расчетах. Может, они смогут сойти с корабля.

Она поднялась по ступенькам к Гвиноре, гордо стоящей за деревянным штурвалом. Отсюда было идеально видно все, что происходило внизу.

— У нас проблема, — тихо сказала Гвинора.

— Какая?

Гвинора нахмурилась.

— Для начала, это, — она указала на горизонт, и Сирена увидела тучи вдали. Грозовые тучи двигались вперед.

Сирена посмотрела на нее и осторожно сказала:

— Мы можем выстоять в шторм.

— Лучше обогнуть его.

— Нет. Ты сама видишь, что не выйдет. Не стоит тратить припасы и проверять.

Гвинора нахмурилась сильнее.

— Да. Придется плыть сквозь него.

— У меня есть талант к погоде, — еще тише сказала Сирена.

— Нет.

Сирена резко выдохнула носом. Это было глупо. Это спасло бы их от проблем и морской болезни, так что было хорошим вариантом.

— Это испытание, — сказала Гвинора. — Они послали шторм, чтобы увидеть, достойны ли мы.

Сирена хотела закатить глаза. Гвинора была суеверной. Это не удивляло, учитывая, что ее бабушка была мистиком. Но Сирена считала, что это была просто погода. Она могла справиться со штормом.

— Это не все, — сказала Гвинора. — Что — то преследует нас.

Сирена обернулась и посмотрела на горизонт в поисках корабля.

— Ничего не вижу. Корабля нет. Где ты его увидела?

Гвинора посмотрела в глаза Сирены.

— Не корабль. Это в воде.

Она оставила штурвал на минуту и указала на темный силуэт за ними. Сирена прищурилась, пытаясь понять, что видит. Нечто… огромное. Больше корабля. И это явно преследовало их.

— Что это? — испуганно прошептала она.

— Не знаю, — сказала Гвинора. Ее голос не дрогнул, но Сирена видела, что и она боялась.

— Давно оно преследует нас?

— Не уверена. Может, день. Я пыталась чуть сменить курс, надеясь, что оно проплывет мимо, но и оно поменяло курс. Оно преследует нас. Я еще не видела морских существ такого размера. Я не знаю, что ему нужно от нас.

— Создательница, — прошептала Сирена. — Я отыщу Матильду и Веру. Они знают больше меня.

Гвинора кивнула.

— Скорее.

Сирена поспешила под палубу. Матильда и Вера отдыхали в каюте, смеялись над чем — то, произошедшем с ними за две тысячи лет, что они пробыли вместе. Микел играл тихую мелодию на костяной флейте, которую носил с собой с пещер. Но от спешки Сирены они вскочили.

— Что такое? — спросила Вера.

— Что — то преследует нас. Большой силуэт в воде. Гвинора не знает, что это может быть. Что — то огромное. Я о таком никогда не слышала.

Матильда и Вера переглянулись.





— Мы посмотрим, — сказала Матильда.

Они вернулись вчетвером к Гвиноре и посмотрели на силуэт. Пока Сирена ходила за ними, то, что было в воде, стало ближе. Оно словно знало, что они смотрели. Оно уже не преследовало их скрытно, настигало их… удивительно легко.

Но Микел застыл от шока.

— Поднимай паруса, и все пусть садятся за весла, — рявкнул он Гвиноре.

— Не командуй на моем корабле, — заявила она.

— Корабля не будет, если это существо догонит нас.

— Что это, любимый? — спросила Матильда.

Заговорила Вера:

— Морской дракон.

— Да, — подтвердил Микел. — Они не произошли от драконов, но они опасны. Взрослые вдвое больше корабля, и они ударом хвоста с шипами могут потопить корабль. С таким столкнуться никто не захочет. Нам остается надеяться, что мы сможем обогнать его или показать, что мы сильнее, чем ему кажется. И нужно спешить, он догоняет нас.

Гвинора услышала панику в его голосе, поспешила на свой пост. Она стала отдавать приказы.

— Что нам делать? — спросила Сирена.

Микел посмотрел на Матильду и Веру, но они ждали его ответ.

— Я еще не сталкивался с морским драконом, не хотел этого. Матильда и Вера, за вами паруса. Сирена, мы с тобой будем с водой. Нужно увести корабль подальше от дракона. Если это не сработает, я боюсь, продолжения пути не будет.

Сирена кивнула.

Гвинора ошеломленно смотрела на них, когда они заняли места.

— Что вы делаете?

— Спасаем твою жизнь, — сказала Сирена. — Поблагодаришь нас позже.

— Вы решили использовать магию? — прошипела она.

— Да. Если кто — то против, скажи им, что нас преследует морской дракон, который хочет уничтожить этот корабль. Пусть сами с ним тогда разбираются.

9

Морской дракон

Экипаж был перепуган, пока они пытались уплыть от морского дракона. Сирена знала, что станет только хуже, и лишь потом — лучше.

Матильда и Вера двигались как единое целое, встав перед двумя самыми большими мачтами. Их руки двигались одновременно. Они расставили ноги, начали раскачиваться, собирая свою энергию и направляя ее к тяжелым парусам. Сирена смотрела, как они надуваются до идеальной формы, корабль быстрее несся по воде.

Микел поманил ее за собой. Паруса наполнил ветер, наступил их черед.

— Мати сказала, что у тебя сильная связь с водой, — сказал Микел. — Это хорошо. Нам нужно, чтобы ты нашла внутри себя центр.

Сирена послушалась, молясь, чтобы она справилась с таким уровнем магии без Авоки, усмиряющей ее силы. Она погрузилась в глубину внутри. Она казалась бесконечной, но Сирена знала, где было дно. Далеко — далеко внизу. Еще дальше, если она использовала магию крови. Она закрыла глаза и пыталась не думать об этом. Хватит и магии Дома.

— Хорошо, — сказал Микел, когда она открыла глаза и ощутила себя единой со своими силами. — Теперь ощути воду вокруг нас. Каждую каплю на корабле, брызги от волн, каждую унцию воды в бесконечном океане. Ощути все, Сирена.

Она вдохнула и сосредоточилась. Вода была естественной. Она была как дыхание среди других стихий. Первая ее стихия, как у Серафины. Она позволила магии течь сквозь нее, закрылась от остального мира и сосредоточилась только на воде.

Она была всюду. На всех. Вокруг них, в них и на них. Это было чудесно. А потом… кровь. Ее магия отвечала. Искала воду, находила всю воду. Заходила слишком далеко. Она ощущала количество воды в каждой капле крови в венах Микела. Она почти могла ощутить силу там. Он кипел ею. Магией лифа.

— Не так далеко! — приказал Микел. Его голос был строгим.

Она пришла в себя. Отпрянула от заманчивого притяжения силы.

— Все под контролем, — сказала она.

— Хорошо. Дальше не заходи, — сказал он. — А теперь повторяй за мной.

Сирена смотрела, как он расставил ноги в защитной позе. Она сбросила с плеч бьенканскую шаль, а потом заняла ту же позу. Он опустил руки до уровня колен, а потом поднял их, словно зачерпнул. А потом кругом, словно держал сферу воды в руках, повторил заново. Он шагнул вперед перед вторым кругом, начал на другой стороне. Это очаровывало. Плавно и просто. Но она видела контроль и силу за каждым движением. Это был не просто танец. Волна.

Сирена тренировалась, пока ее движения не устроили Микела. Ее тело двигалось в такт с волнами. Это освобождало, это было потрясающе.

— Хорошо. Можем поработать над техникой в спокойное время, — осторожно сказал он. — Теперь с движениями используй магию, чтобы она двигалась с твоей стороны корабля. Сначала мягко.

Сирена сосредоточилась и затаила дыхание. Она сможет. Она могла это сделать. Ей не нужна была Авока, чтобы работать с магией воды. И с уверенным Микелом рядом с ней она приступила к работе.