Страница 11 из 67
— Нет, — не дав ей продолжить, воскликнула младшенькая. И вот от этого взгляд Сирры стал очень колючим, из него исчезла нежность и желание, да и сама атмосфера в комнате стала уж очень напряженной. — Я благодарна тебе, мама, за это приглашение, но… — суккуба сглотнула слюну и облизнула губы, — даже узнав, что это такое, я не хочу все бросать и становиться наложницей в Башне Богов. Я в первую очередь адмирал Империи! Под моим командованием шестьдесят два больших и двести восемьдесят восемь малых военных судов. Ты правда думаешь, что я брошу своих подчиненных ради члена мужика, которого я знаю пару часов?!
Сирре такой ответ не понравился, но она сделала над собой усилие и улыбнулась.
— Давай обсудим это потом. Не при госте.
— И ты ещё удивляешься, почему я тогда сбежала? Каждый раз, когда я думаю, что мы налаживаем отношения, ты устраиваешь подобное. Ты не меняешься, мама! — фыркнула Харра, поднявшись с кресла. Девушка подняла свои вещи с пола, а затем, покачивая бедрами, быстрым шагом покинула кабинет, не забыв при этом громко хлопнуть дверью.
— Шестой десяток лет, а ведет себя как ребенок, — покачала головой Сирра. — Хочу для них добра, но что она, что её сестра… Хоть с сыном повезло, — сокрушенно вздохнула она. — Я неплохая правительница, но дерьмовая мать, — но затем Императрица опомнилась и посмотрела на меня. — Прошу прощения, что стал свидетелем этой маленькой ссоры. Не буду лукавить, что тешила надежды свести с тобой Харру, но не делала на это больших ставок. Она слишком упряма. Я подозревала, что чем-то таким все кончится, но надеялась, что ей хватит ума не устраивать ссоры и уж тем более не оскорблять гостя.
— Думаю, тебе стоит гордится ей, — не согласился я. — Она верна чувству долга.
— Я и горжусь, но… — Сирра хотела продолжить, но почему-то передумала. — Не будем об этом, ладно?
— И не настаивал. И не слишком злюсь, учитывая, что было до ссоры.
Суккуба сразу вернула себе хорошее расположение духа. На губах заиграла милая улыбка, а взгляд стал куда теплее.
— Но я действительно думаю, что вам нужна суккуба-наложница. У нас есть небольшое поселение суккубов и инкубов, и я могу подобрать вам подходящую кандидатуру. В качестве подарка.
— Подарка? — скептически хмыкнул я. — Смахивает на рабство…
— Никакого рабства! Они сами выстроятся в очередь, чтобы оказаться в твоей постели. Вопрос лишь в том, кто нужен. Более опытная жрица любви или юная и неопытная суккуба, изнывающая от желания познать все грани плотских утех.
— Никого не нужно, — отрицательно покачал я головой. — Я женат. А ещё у меня есть любовница. Они более-менее ладят, но если я притащу с собой кого-то из ваших, то боюсь, долго она не протянет.
Сирра оказалась не слишком рада такому ответу и задумалась.
— Тогда, как насчет «подарка» вашему сыну.
— Суккубу в подарок Люциусу? — я аж вином поперхнулся. — Это плохая идея. Он ещё маленький.
— Дети быстро растут, — подмигнула она. — Сегодня они играют в игрушки, а завтра лезут в трусики к девушкам.
— Ему четыре года, — внес я ясность.
— Тогда да, — кивнула она. — Стоит попридержать такой подарок хотя бы лет десять.
— Это правда плохая идея.
Но Сирра лишь отмахнулась.
— Как я понимаю, ты раньше был человеком? Вспомни себя юнцом с играющими гормонами. Разве ты не хотел бы… такой подарок?
И вот тут она меня уделала. Разумеется, хотел бы… Но и соглашаться на это абсурдное предложение я не собирался.
— Давай вернемся к этому разговору в нужное время, хорошо? В этом мире пройдет лет сорок, когда в моем десять.
— Да, думаю, ты совершенно прав, — легко согласилась Сирра, поправив слегка растрепавшиеся рыжие волосы, а я невольно представил, как приношу сыну здоровенную коробку на день рождения, а оттуда выпрыгивает голая рогатая девица с огромными сиськами. — И раз уж ты теперь ты расслабился, то можно перейти и к делам. Значит, вам нужны люди и корабли, а платить вы собираетесь золотом и драгоценными камнями? — одновременно с вопросом, Сирра взмахнула двумя пальцами, и тут же на краю стола ожило перо, начавшее само что-то писать на пергаменте.
— Да. Торнвуд говорил что-то о сорока тысячах солдат и сотне кораблей.
— А у него высокие запросы, — усмехнулась женщина. — Не уверена, что мы сможем дать вам столько. Наш сосед, Хондар, с которым была встреча у моего сына, довольно враждебен. Два десятка лет назад их войска заставили полыхать почти половину Империи, и нам стоило больших трудов закончить ту войну. Вышла ничья, но…. Не все в Хондаре смирились с таким исходом. Я понимаю, что эта ваша война важна. Действительно понимаю, но и ты пойми меня. Мой враг стоит на пороге, и я не могу просто взять и отдать сотню кораблей. Это почти четверть флота. С солдатами проще, но против вашего противника они будут просто «мясом».
— Нам нужны вовсе не солдаты, — покачал я головой. — Нам нужны… верующие, если так можно сказать. Чем больше разумных будет в Башне, тем больше Света у нас будет.
Сирра бросила на меня задумчивый взгляд, размышляя об услышанном.
— Торнвуд не рассказывал?
— Каюсь, я плохо слушала, — поморщилась суккуба. — Перестала слушать на моменте, когда он озвучил количество кораблей и солдат. Решила, что лучше встречусь с кем-нибудь из Башни. Непрофессионально, но не переношу этого человека. Признаю его выдающиеся достоинства и интеллект, но меньшим мудаком это его не делает.
— Нам нужны воины, — решил прояснить я. — Но далеко не факт, что им придется сражаться. Основные атаки отбивают Стражи Башни, эдакие божественные големы, но для них нужен Свет, с которым у нас проблемы. Башня Богов не имеет доступа к старому источнику Света, и чем больше людей в Башне, тем больше у нас энергии.
Сирра внимательно меня слушала и не перебивала, а в какой-то момент вообще повернула голову и уставилась куда-то в потолок. Я уже даже стал опасаться, что ей стало скучно, но это опасение оказалось напрасным.
— Я не могу дать вам сорок тысяч солдат. В лучшем случае, пятнадцать-двадцать, и для этого придется многих рекрутировать, так что качество войска и дисциплина будут так себе. Но вот со Светом… Возможно, я смогу вам помочь.
— Каким образом? — заинтересовался я.
— Эара, богиня, которой сейчас поклоняется Империя. Она открыта для сотрудничества, возможно, она согласится поделиться частью своей силы во имя высшего блага.
Глава 8. Чужая богиня, чужие проблемы (1)
Четыре дня спустя после встречи с Императрицей и её дочерью, я вновь вернулся в этот странный мир, где дворец правителя больше похож на бордель, а небеса бороздят небесные корабли. Железная дорога здесь тоже имелась, но поезда тут работали не на угле, а на магических генераторах.
Подобные технологии были мне в новинку, и я бы посоветовал Эль и Керрану присмотреться к этим механизмам. Когда война с Несущими Свет закончится, было бы неплохо проложить железную дорогу и в Аулароне. До сих пор вспоминаю эти долгие путешествия на повозках.
Странные летающие корабли этого мира совершенно не походили на те, что я видел у Империи Фальдар. По сравнению с огромным судном, больше походившим на галеон, только из металла, корабль, на котором прибыл кронпринц Жераль казался лодочкой. Даже парус имелся, правда, зачем он нужен, учитывая мощные антигравитационные движки, оставляющие за судном сияющий магический след, я так и не понял.
Я заглянул за борт, окинув взглядом огромный простор. Определенно, этот мир наполнен магией до краев. Её здесь в разы больше, чем в Аулароне.
— Наслаждаешья полетом? — поинтересовались у меня.
— Вроде того, капитан.
— Адмирал, — поправила меня суккуба. Харра вела себя совершенно иначе на палубе корабля. Тут она была хозяйкой, и все подчинялось её воле. Но удивляло меня не это, а то, что никто не бросал на девушку ни единого сального взгляда. И пусть на ней был строгий костюм, но она была весьма привлекательной девушкой. Да и мини-юбка не слишком скрывала стройные ножки в высоких сапожках. И все же, это казалось странным. Уж не евнухи ли тут служат?