Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 28

  Немного подождав, Юлдуз осторожно двинулась вперед. Из сеней она попала во двор, с трех сторон окруженный галереей с колоннами. По обеим сторонам, под портиками шли различные помещения, спальни слуг, кладовые. Тут же располагались комнаты для гостей.

  Через портики напротив синей Юлдуз попала в обширный зал, служившей для сбора семьи. По бокам зала располагались двери, ведущие в комнаты мужа, жены, детей. Другие двери вели в помещения, где располагались рабыни.

  Нисколько не сомневаясь, девушка приоткрыла самую массивную дверь и проскользнула в комнату. Она не ошиблась. На большой кровати спал, сладко посапывая во сне, крупный мужчина, облаченный в ночную рубашку.

  Юлдуз бесшумно скользнула к кровати. Будить его ей не пришлось. Сон у купца оказался чутким. Как только пиратка оказалась возле изголовья, он открыл глаза. Увидев перед собой незнакомку, Анаклетос открыл рот, чтобы закричать, но Юлдуз приставила к его шее кинжал, и поднесла палец к губам, делая знак молчать.

  - Тише,- прошептала она,- ты же не хочешь разбудить семейство?

  - Не убивай,- проскулил купец,- я отдам тебе все, что пожелаешь...

  - Если ты мне ответишь на один вопрос, то я оставлю тебе жизнь,- пообещала Юлдуз.

  Анаклетос часто закивал, соглашаясь на сотрудничество.

  - В Багдаде ты получил взамен строптивой рабыни, девушку по имени Адила. Где она?

  Услышав вопрос, купец зло засопел.

  - Проклятые пираты забрали у меня все,- наконец ответил он,- разорили меня сукины дети.

  - Кто это был?

  - Его звали Джасир Абошакер, родом из Ливии. Он и девушку забрал.

  Юлдуз припомнила, что уже слышала это имя от своего капитана. Филито рассказывал, что Абошакер был неприменимым противником совета каперов Крита и хотел взять власть в свои руки. Насколько она помнила, у ливийского пирата был ког под названием 'Покоритель морей', и как показалось Юлдуз, она видела этот корабль в порту Афин.

  Неожиданно купец гаденько захихикал. Девушка с подозрением взглянула на него, размышляя, не потерял ли он рассудок.





  - Но я пострадал не напрасно,- продолжая смеяться, сквозь выступившие слезы, проговорил Анаклетос,- скоро пиратскому гнезду на Крите, придет конец. Этот ливийский ублюдок сам приведет наши войска на остров...

  Юлдуз стало все ясно. Абошакер все же решился взять власть в руки, пусть даже с помощью врагов. Этой ночью должно было произойти собрание каперов. Если ливиец доставит на остров греческий десант, то они смогут обезглавить оборону Крита. После этого греческому флоту не составит труда захватить остров.

  Взглянув на захлебывающегося от немого смеха купца, Юлдуз резким ударом отправила его в беспамятство.

  - Отдохни,- скрипнула она зубами,- и спасибо за информацию.

   Каперы острова Крит собрались на вилле Орландо Флоэрино,- старшины, избранного общим голосованием. Это был бывалый моряк, служивший во флоте Венеции. По стечению обстоятельств, оклеветанный завистниками, под угрозой смерти, ему пришлось бежать. Долгое время Флоэрино пиратствовал вблизи египетских берегов. Сейчас, как и все остальные двенадцать присутствующих на совещании, капитанов он имел каперский патент. Его богатая вилла располагалась на берегу моря полуострова Акротире, и занимала огромную территорию с роскошным садом.

  В зал совещания, расположенный в отдельном двухэтажном здании, капитаны пиратов заходили по одному. Первым шел Хуан Филито. Он был одет в черный камзол. Филито шел уверенно и спокойно, сжимая рукоять абордажной сабли, висевшей у него с боку на перекинутой через плечо перевези. Было видно, что это идет лидер, за которым люди пойдут в бой. Следом за ним шли десять человек, главы крупнейших пиратских кланов. Замыкал шествие мужчина среднего роста, ни чем не примечательной внешности. Звали его Джасир Абошакер, ливиец арабского происхождения. По его внешности было сразу видно, что этот человек жаждет власти и не отступит с выбранного им курса, и горе тому, кто встанет у него на пути.

  - Приветствую всех прибывших,- начал Орландо Флоэрино совещание,- говорил он спокойным голосом, но благодаря конструкции зала, в котором греки знали толк, все собравшиеся одинаково четко слышали голос старшины, не смотря на первоначальный гул, который стих сразу, как он начал говорить,- все вы хорошо знаете, что в портах Афин греки стали собирать флот. Кораблей у них пока не столько много, чтобы начинать боевые действия, но это регулярные силы, которые организованы намного лучше, чем мы. Республика не сможет скоро перебросить к нам на помощь свой флот. Поэтому рассчитывать мы можем только на свои силы.

  Глава каперов сделал паузу, давая всем осознать сказанное.

  - Но мы должны хорошо понимать, что греки могут нанести удар в любой момент,- продолжил Флоэрино,- нам придется защищать свой дом. Именно так мы можем назвать остров Крит. Эллины хотят полностью очистить эти воды от нашего присутствия. Можем ли мы смириться с этим?

  На последний вопрос, который старшина задал повышенным голосом, присутствующие ответили возмущенными криками и бранью.

  Флоэрино говорил еще минут пять, все больше вселяя в людях злость и ярость, направленную на греков. Конечно, среди пиратов были люди, привыкшие действовать в одиночку. Но многие уже успели обзавестись имуществом и семьями. Глава каперов умел подбирать правильные слова. Всем становилось ясно, что нельзя отдавать свои территории просто так, без боя и сопротивления. И нужно было готовить свои корабли для встречи врага.

  Возгласы слышались со всех сторон.

  - Нужно первыми нанести упреждающий удар,- сказал Орландо, подождав пока шум утихнет.

  - Но объявлять войну грекам глупо,- подал голос Абошакер,- наши ресурсы не сопоставимы с цивилизованным миром. Если противник силен с ним не дерутся, от него удирают...