Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 28

  Сколько ее мотало по просторам моря, Юлдуз сказать не могла. Она-то проваливалась в беспамятство, то вновь приходила в себя, пытаясь рассмотреть затуманенным взглядом, хоть что-нибудь на зеркальной поверхности. Но вокруг простиралась лишь слегка покрытая рябью, водная гладь.

  Ночь опустилась над морем. Два огромных кучевых облака, медленно разошлись, открыв небольшую щель, сквозь которую проглянулись звезды. На небе появился край лунного диска, проложив серебристую дорожку к одинокому судну, скользящему под парусами по водной глади. Но Юлдуз этого не видела. Она вновь провалилась в спасительное беспамятство.

  Когда потерпевшую кораблекрушение, коснулся лунный свет, вперед смотрящий заметил ее.

  - Человек за бортом!- закричал наблюдатель, размахивая с мачты руками. Засвистела боцманская дудка. Команда засуетилась, спуская на воду шлюпку. Дружно ударили по воде весла. Лодка заскользила по водной глади. На ее носу зажегся маслянистый фонарь.

  - Держать курс!- раздалась команда боцмана. Один из матросов налег на руль.

  - Табань! По правому борту! Поднять весла!

  Шлюпка развернулась и остановилась, чуть коснувшись покачивающейся на воде мачты. На борту началась неторопливая суета. Один из матросов спрыгнул в воду и перерезал веревки, удерживающие девушку на рее. Сразу несколько сильных рук подхватили не подающее признаки жизни тело, затащив его в лодку.

  - Аккуратней, олухи!- прикрикнул боцман.

  Но и без него матросы с величайшей осторожностью, уложили Юлдуз на дно лодки.

  - Да это баба!- воскликнул рулевой.

  - Сам ты баба.- отвесил ему подзатыльник боцман,- девушка... И похоже очень знатного рода. А ну, хватит глазеть! Живо налегли на весла! Якорь вам в глотку!

  Шлюпка развернулась и заскользила в сторону судна.

  Глава 12. Рассказ старого моряка.

  Ей казалось, что она по-прежнему дрейфует на обломке корабля. Она была на нем, но видела себя как бы издалека, будто парила над морем. Она хотела улететь, взмыть вверх, но ничего не получалось. Что-то держало ее. Те двое,- несчастная, привязанная к мачте, носимая по волнам и ее душа, должны были соединиться. С воем стал нарастать внезапно налетевший ветер. Сильный порыв бросил невесомую душу в неподвижное тело.

  Юлдуз вздрогнула и очнулась в желтом свете. Но это не был свет солнца. Небольшое помещение освещали сразу несколько масленых светильников. Девушка лежала на узкой кровати, укрытая мехом. Первое, что она увидела,- это лицо молодого матроса, заботливо склонившееся над ней. Встретив ее взгляд, он поднял голову и заговорил глухим голосом.

  - Слава создателю, вы живы. Капитан очень беспокоиться о вашем здоровье.

  - Где я,- прошептала Юлдуз, едва разомкнув пересохшие губы.

  - Вы в безопасности. Находитесь на французском торговом судне,- матрос поднес к ее губам чашу с водой.

  - Как я попала к вам?- спросила Юлдуз, утолив слегка сжигающую ее жажду.





  - Так угодно было судьбе миледи. Мы подобрали вас в море.

  - Кто-нибудь еще спасся?

  - Не знаю. Вы были одна. Мы даже не в курсе, где и когда вы потерпели кораблекрушение. Но мне не велено утруждать вас разговорами. Вам нужно отдохнуть. Если захотите подкрепиться, все найдете на столике рядом.

  Когда Юлдуз очнулась вновь, то была одна. В каюту прорывался свежий, соленый воздух. Судно слегка покачивалось.

  Раздался тихий стук. Дверь приоткрылась, и в каюту зашел знакомый матрос.

  - Меня прислал капитан,- сообщил он,- если вы уже достаточно хорошо себя чувствуете, то он просит посетить его каюту.

  - Хорошо,- произнесла Юлдуз,- но мне нужно одеться.

  Матрос поклонился и вышел, прикрыв за собой дверь.

  Девушка огляделась. Рядом с ложем лежал мужской матросский костюм. Пожав плечами, все равно другой одежды не было, она оделась. Выйдя из каюты, Юлдуз отправилась за провожатым.

  На пороге капитанской каюты, располагавшейся на юте судна, ее встретил высокий мужчина с бледным узким лицом. Одет он был в морской костюм, индивидуального покроя.

  - Капитан Робер Дюфор,- представился мужчина, галантно поклонившись.

  - Луиза-Ангелина,- ответила Юлдуз,- дочь византийского патриция.

  Капитан пригласил девушку к столу. Разлив по золотым кубкам, красное вино он предложил Юлдуз, утолить жажду.

  - Благодарю, Робер,- поблагодарила она, слегка пригубив вино,- Ведь я могу вас так называть?

  - Как вам будет угодно,- кивнул капитан.

  - Тогда позвольте задать вам один вопрос. Я до сих пор не знаю, где нахожусь, и какая судьба меня ждет?

  - Вы стали невольной гостьей на моем корабле,- ответил Дюфор, разглядывая собеседницу,- Прошу прощения, но женской одежды у нас не имеется, а ваша пришла в непригодность от морской воды. По счастливому стечению обстоятельств, мы идем с грузом в Царьград. Шторм, который видимо, погубил ваше судно, разметал и наш караван. Но нам посчастливилось выбраться из урагана живыми...

  Пока он говорил, Юлдуз внимательно изучала его лицо. В его резких чертах, виднелась непоколебимая сила, смягченная какой-то грустью и приветливостью. Он смотрел на нее с сочувствием об утерянных друзьях и неподдельной симпатией.