Страница 13 из 17
В стихах первой картины были записаны такие строки:
В стихах второй картины были такие строки:
На другой стене висели четыре свитка, на которых были написаны стихи, воспевающие пейзажи четырех времен года. Кто сочинил эти стихи, тоже неизвестно. Но каллиграфический почерк был очень красивый и изящный. Он подражал квадратному стилю китайского каллиграфа Чжао Мэнфу[69].
Стихи на первом свитке гласили:
На втором свитке были такие стихи:
65
Легендарная китайская гора, на которой, согласно преданиям, живут небожители и бессмертные.
66
Река в китайской провинции Хунань.
67
Китайский художник эпохи Тан (618–907), прославился умением писать горы, воду, бамбук и людей.
68
Юйкэ – литературный псевдоним китайского художника эпохи Сун (960–1279) – Вэнь Туна.
69
Известный китайский художник и каллиграф эпохи Юань (годы жизни: 1254–1322).
70
Персонаж стихотворения знаменитого китайского поэта Ду Фу (712–770).