Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 17

В стихах первой картины были записаны такие строки:

В стихах второй картины были такие строки:

На другой стене висели четыре свитка, на которых были написаны стихи, воспевающие пейзажи четырех времен года. Кто сочинил эти стихи, тоже неизвестно. Но каллиграфический почерк был очень красивый и изящный. Он подражал квадратному стилю китайского каллиграфа Чжао Мэнфу[69].

Стихи на первом свитке гласили:

На втором свитке были такие стихи:

65

Легендарная китайская гора, на которой, согласно преданиям, живут небожители и бессмертные.

66

Река в китайской провинции Хунань.





67

Китайский художник эпохи Тан (618–907), прославился умением писать горы, воду, бамбук и людей.

68

Юйкэ – литературный псевдоним китайского художника эпохи Сун (960–1279) – Вэнь Туна.

69

Известный китайский художник и каллиграф эпохи Юань (годы жизни: 1254–1322).

70

Персонаж стихотворения знаменитого китайского поэта Ду Фу (712–770).