Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 26

Глава 12

Ной

Из-за шума и людей, пробегающих мимо двери моего кабинета, я встаю, чтобы выглянуть в коридор. Большую часть утра я провел не поднимая головы, просматривая рекламные кампании, созданные маркетинговой командой для наших новых клиентов. Хорошо снова быть занятым притоком такого количества новых клиентов.

Останавливаюсь у стола своей ассистентки.

— Что происходит?

Ее взгляд следует за толпой туда, где они стоят, вытянув шеи, глядя в плоский экран телевизора, висящего на стене в комнате отдыха дальше по коридору.

— Ты уже видел новости? — спрашивает она.

Я отрицательно качаю головой, и тогда она постукивает по монитору ногтем.

— Это о «Дэниелс Мультимедиа», одной из компаний, которые хотели выкупить нас. Наследник компании, Брэдфорд Дэниелс… все только и говорят о нем сегодня.

— А, этот с тонюсеньким членом, — бормочу я себе под нос. — Что он натворил?

Марго краснеет от моей вульгарности. Ей шестьдесят восемь, и через две недели она уходит на пенсию. Не знаю, что буду делать без нее. Я просмотрел десятки претендентов, и до сих пор мне никто не приглянулся.

Мне нужен кто-то способный, заслуживающий доверия и, по словам моей жены, кто-то, кто не будет заинтересован в том, чтобы трахнуть меня. Оливия наложила вето почти на каждого кандидата.

Марго открывает окно браузера. Заголовок «Си-эн-эн» гласит: «Младший исполнительный директор изобличен в скандале с сексом и деньгами!».

Наклоняюсь над ее плечом, просматривая статью, и обнаруживаю, что придурок Брэд был пойман со спущенными штанами. Он шантажировал свою помощницу — мать-одиночку и давнюю преданную служащую. Когда она обнаружила, что тот присваивает деньги компании и прячет их на оффшорном счете, Брэд сделал ей предложение. Пообещал ей повышение, если она ничего не расскажет. Но она не могла жить с этим и рассказала его отцу, что Брэд делает. Говорят, что украденные деньги среди прочего были использованы для оплаты его интернет-порно зависимости. Ассистент сообщила, что несколько раз заставала его мастурбирующим в кабинете.

Аллилуйя. Люблю, когда плохие вещи случаются с плохими людьми. Тем более, что любой уважающий себя юрист найдет способ присоединить обвинения в сексуальных домогательствах и создание враждебной рабочей атмосферы в дополнение к шантажу и хищениям. Ублюдку грозит серьезный тюремный срок.

Схватив телефон, набираю номер Оливии.

Но не успеваю даже сказать «алло», как она выпаливает:

— Ты слышал?

Ее голос дрожит от недоверия.

— Да. Это просто не его месяц.

— О, поверь мне, он заслуживает всего этого.

Кивая, я направляюсь в ее кабинет. Когда подхожу к двери, Оливия смотрит на меня и подавляет смешок, прежде чем повесить трубку.

— Пообедаем? — предлагаю я.

Она опускает взгляд на часы. Полдень еще не наступил, но теперь, когда я взял перерыв, мне не хочется возвращаться обратно за стол.

— Конечно. — Она снова улыбается мне и встает из-за стола.

Мне нравится, что Брэд попал в неприятности, но еще больше мне нравится, что это не касается нас. Мы двигаемся вперед, и как пара, и как личности, а его присутствие в наших жизнях незначительно. Это не значит, что мы не будем время от времени наслаждаться новостями о нем, но это и не поглотит нас. Это наша история, и ему больше нет в ней места.

— Давай что-нибудь закажем, — предлагаю я, опускаясь на плюшевое сиденье напротив нее. — Сегодня в час у меня еще одно собеседование.

— Не хочу говорить об этом сейчас, — закатывает глаза Оливия. — Не желаю ссориться с тобой.

Это становится больной темой между нами, что довольно неожиданно. Моя жена обычно такая самоуверенная. Поэтому меня удивляет, что она проявляет такой интерес к тому, кого я нанимаю в качестве своей правой руки.

Я улыбаюсь. Скорее всего, никто никогда не будет достаточно хорош для нее. Возможно, именно таким образом она показывает мне свою любовь.

— Что смешного? — поднимает голову Оливия.

Я стираю улыбку с лица.

— Просто вспомнил дурацкую шутку, которую Стерлинг прислал мне сегодня утром. Я согласен. Давай просто пообедаем и не будем говорить о делах.

— Чего бы тебе хотелось? — интересуется она, поднимая папку с меню ближайших местных закусочных. Меня больше не удивляет ее организованность.

— Сама выбери, — говорю я, взмахнув рукой. — Удиви меня.

Сюрприз. Вот так.

Пока Оливия изучает различные меню, я достаю из кармана телефон и отправляю сообщение Камрин.

Ной: Встретимся сегодня перед «счастливым часом». Мне нужна твоя помощь.





Камрин отвечает почти сразу.

Камрин: Ты платишь?

Ной: Конечно. Тогда в 16:00 в Woody’s Stiff Pickle.

Камрин: Заметано, начальник.

В конце ее сообщения стоит смайлик с поднятым вверх пальцем.

Убираю телефон, пряча ухмылку. Я знаю, что мне нужно сделать вечером, чтобы Оливия больше никогда не беспокоилась о моем ассистенте.

***

— Что происходит? — спрашивает Камрин, делая глоток клубничной «Маргариты».

Мы сидим в баре. Woody’s — это непринужденное место, спортивный бар с соответствующей атмосферой. Местечко рядом с работой, и, что более важно, это не то место, куда бы Оливия пошла по собственной воле. Так что можно не беспокоиться, что нас обнаружат.

— Мне нужна твоя помощь.

— Неприятности в раю? Снова? — ухмыляется Камрин. — Ты очень хорошо умеешь лажать, должна отдать тебе должное.

— Э-э… Все не так. На самом деле все идет очень хорошо.

По крайней мере, в некотором роде. Сам по себе, ассистент не имеет значения. Я знаю, что, в конце концов, смогу объяснить Оливии это. В нашем мире и так много всего происходит. Ухудшающееся здоровье отца Оливии, мысль о том, что, возможно, когда-нибудь у нас будет ребенок, и, конечно, наша новая привязанность друг к другу в этом браке.

— На самом деле все идет хорошо. Я просто… Я хочу начать сначала с Оливией.

— Начать сначала? — переспрашивает она, барабаня пальцами по стойке. — Что именно это означает?

— Ты сама говорила мне, что Оливия всегда мечтала о большой, красивой свадьбе.

— Ну да, — кивает Камрин, ее темные волосы качаются в такт. — Это правда.

Я поеживаюсь, вспоминая нашу свадьбу. Если вообще это можно назвать свадьбой. Нам нужно начать все сначала. Мне надо показать Оливии, как много она значит для меня. А настоящая свадьба станет первым шагом к этому.

— Так что мне нужно спланировать такую. Пышную свадьбу, которую она всегда хотела.

Уголки губ Камрин приподнимаются.

— Поскольку вы уже женаты, полагаю, ты имеешь в виду повторение ваших брачных обетов.

— Конечно. Неважно, как это называется. Мне нужна Оливия в большом пышном платье, огромный торт, наши друзья и близкие, отличная еда, группа и танцы под звездами.

Ухмылка Камрин превращается в широкую улыбку.

— Это так мило. Ты должен сделать это. Могу я быть подружкой невесты?

Теперь уже я ухмыляюсь ей.

— Ты же сказала, что это не свадьба. Разве при обновлении клятв тоже есть свадебная вечеринка?

— Конечно, если ее спланировать.

Я хихикаю и делаю глоток пива.

— Мне понадобится помощь. Какая она, свадьба мечты Оливии? Может быть, ты помнишь что-нибудь особенное, о чем она упоминала?

Камрин смотрит поверх стойки бара, на мгновение задумавшись.

— Знаешь что? Нет.

— Извини?

— Это были ее детские мечты, бредни девочки-подростка. А теперь Оливия — женщина. И ты знаешь ее лучше, чем кто-либо еще. Ты должен понимать это.

Как я не понимал, что так и будет? Каждый раз, когда я прошу Камрин о помощи, она находит способы, чтобы я разбирался во всем самостоятельно.

— И, кроме того, это… — Она машет рукой в мою сторону. — Это потрясающе.

— О чем ты говоришь? — Я искоса смотрю на нее.

— Жених, желающий повторить клятвы, — самый милый, самый чудесный поступок на свете. Доверься своей интуиции, и я уверена, что Оливии это понравится. Это так романтично, потому что ты прилагаешь усилия ради нее. Вот что такое настоящая любовь — бескорыстно делать что-то для любимого человека.