Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 56

Гетен сжал ее крепче.

— Некому капитану нужно понять, что я не люблю делиться.

Сапоги застучали по камню, Таксин появился на пороге. Он увидел их объятия, отвел взгляд и кашлянул. Галина отошла от Гетена, и ее капитан сказал:

— Мы не успели договорить, лорд. Я принес кое-что из Харатона. Это для тебя, Галина, но это принадлежит вам обоим. Звучит уместно, раз Одруна доставила коня, — он сглотнул и протянул сверток, перевязанный бечевкой.

Она взяла его, села и развязала. Она охнула, развернув ткань.

— Я не знаю, как его починить, — Таксин переминался с ноги на ногу. — Это было в колодце в саду.

— Боги, — пробормотал Гетен, когда Галина подняла платье Тегвен. Оно почти уцелело, ее кровь смешалась с водой в колодце, превратила платье спереди в жуткий ржаво-голубой оттенок, на одной стороне осталось черно-зеленое пятно от камней в колодце. Вода повредила ткань, лишила ее блеска, и шелк стал тусклым, обвис.

— Юджин постирал его в чистой воде, но никто не знал, что еще сделать. Думаю, они все боялись испортить его сильнее, — Так скривился. — Может, швеи Бесеры знают, как починить его?

Ладони Галины дрожали, она убрала платье в сверток. Гетен сжал ее плечо. Она подняла голову со спокойным видом.

— Спасибо, Так, — сказала она. — И спасибо Юджину от нас.

— Я передам, ваша светлость, — капитан выпрямился, кивнул Гетену и покинул библиотеку.

Гетен смотрел, как тень мужчины пропадает в коридоре.

— Он знал, что ты собиралась подарить мне лошадь?

— Да.

— Давно?

— С начала весны. А почему, по-твоему, он был таким вредным?

Гетен хмыкнул.

— Я думал, он всегда такой.

Глава 24

Они заночевали в холмах над мостом Персин, в стороне от дороги и далеко от любопытных путников. Гетен, Галина, Элоф и Фэдди, Одруна, Марья, Джессавон и Вика. Проход очистили от обломков после потопа, и они хорошо продвинулись, были уже возле Татлиса на тринадцатый день. Таксин хотел сопроводить Галину, но она отправила его в Харатон.

— Народу Кхары нужен их капитан, так. Твоя сила будет потрачена при дворе Татлиса зря, — и крикунов заметили на северо-западе Кхары. И он сопроводил ее до долины Валмериан, а потом повел отряд охотиться на чудищ.

Гетен сидел за Галиной спиной к дереву с гребнем в руке. Они заночевали в роще, скрывающей их костер. Она смотрела на танец огня и позволила ему распутать ее волосы. Она не хотела возвращаться ко двору, не хотела покидать маленький рай, каким стал Ранит. Потому они путешествовали на лошадях, а не чарами. Она не спешила. Сидя напротив них, Одруна смотрела на нее и Гетена, ее лицо было задумчивым. Фэдди и Элоф спали по бокам от нее. Марья и Джессавон играли в кости и спорили. Ви скрылась в ночи, ушла искать брата — ремесленника в Железном квартале — и выяснить новости города.

— Одруна, у тебя во фляге осталась сома? — спросила Галина.

Скорваланка вытащила металлическую флягу из мешка и бросила через костер.

— Til din helsch.

Галина поймала ее. Она откупорила флягу и отсалютовала по-скорвалански.

— Tele den helsche, — большой глоток обжигал, спускаясь к животу. Она бросила флягу Джессавон и вытерла рот. — На вкус хуже обычного.

— Домашнее, — сказала Одруна и рассмеялась, когда Джессавон закашлялась, Марья стукнула ее между лопаток.

— Ты ослепнешь, если будешь пить воду из ванны ведьмы, — буркнул Гетен.

Галина рассмеялась.

— Сказал некромант.

— Мое варево вредит, только когда я этого хочу, — он разделил ее волосы, чтобы заплести. — Как тебе сделать? Красиво или для боя?

— Лучше для боя, — тени отпустили Вику у края зарева огня. Галина заметила, как Гетен нахмурился. Его беспокоило то, что он не замечал, как прибывала и приходила убийца.

Одруна бросила флягу Ви.

— Какие новости, убийца?

— Над Татлисом фляги, но только Урсинума и Налвики, — она опустилась у костра, скрестив ноги. — Других нет.

Галина выпрямилась.

— Нет Бесеры и Ор-Хали? Что говорят на улице?

Ви сделала глоток, прищурила левый глаз, проглатывая сому.

— Твоих любимых союзников и не звали. Это не встреча Совета. Насколько знает мой брат, скоро Совета королей и не будет.

Галина плюнула в огонь.

— Чья эта глупость?

— Короля Валдрама.

Стало тихо, словно под тяжелым одеялом зимой.

Галина приподнялась с кинжалом в руке. Она оскалилась.

— Я пробила ему череп, — она вонзила клинок в землю. — Он мертв.

— Это невозможно, — прорычал Гетен. — Его крикуны напали на него. Он остался под горой.

Галина встала.

— Ты его видела, Ви?

— Нет, но стражи у ворот говорили, что видели. И… — она взглянула на Гетена. — Там объявления с наградой в пятьдесят тысяч золотых монет за вашу голову, господин Гетен.

Одруна отмахнулась.

— Девяносто восемь процентов Кворегны не узнают господина Гетена, даже если он ударит их.

— Но нужно переживать за два процента, — сказала Марья.

Галина оскалилась, готовая рычать, но глаза Фэдди были открытыми, она испуганно смотрела на воительницу. Гетен стоял за ней. Она повернулась.

— Уведи детей отсюда.

— Я заберу всех нас отсюда.

Она покачала головой и посмотрела на свою убийцу.

— Ви, ты со мной. Остальные пойдут с Гетеном и детьми, — она добавила для него. — Возьми Дуэша и Гвин. Отправляйтесь в Гурван-Сан, найдите Махиш и скройтесь в месте, о котором я не слышала. Спрячь Элофа и Фэдди. Следующая королева Налвики должна уцелеть.

Гетен кивнул.

— Фэдди, разбуди Элофа. Собирайте вещи. Скорее.

Джессавон сказала:

— Я подготовлю лошадей.

Они действовали быстро и с серьезными лицами. Галина вытащила кинжал из земли и вернула его в ножны. Гетен схватил ее за локоть и отвел в тени у края их лагеря.

— Ты хочешь поговорить с Илькером, да?

— Я должна попробовать. Мне нужно понять, что это за игра, и кто игроки. Нам нужна информация, если мы хотим уберечь тебя и Фэдди и держаться впереди, — она махнула рукой, — того, кто тянет за нити.

— Это Шемел. Ты знаешь, как опасен мой бывший наставник. Есть другие способы, другие люди могут шпионить за тебя. Тебе не нужно идти самой, Галина.

— Да. Только меня Илькер послушает. И, — она опустила взгляд, — я боюсь Валдрама. Мне нужно признать этот страх, Гетен, — он провел руками по волосам и выругался, когда она продолжила. — Я отправлюсь в Татлис. Я могу пробраться в замок незаметно. Я…

Он схватил ее за руки.

— Ты заставляешь меня уходить, когда ты в опасности. Снова, — он звучал хрипло, подавляя гнев и страх за нее.

Она прижалась к нему.

— Только дурак влюбляется в воительницу.

— Только дура не слушает своего мага, — она хотела возразить, но он поднял палец. — У меня есть одно условие.

Она приподняла бровь.

— Какое?

Он вытащил пилюлю с призраком из мешочка на поясе.

— Возьми это. Открой при первом признаке беды.

— Что это?

— Угроза для всех, кто станет тебе вредить.

Она раскрыла ладонь.

— Это будет слушаться меня, как тень? — он дал ей пилюлю и закрыл ее пальцы.

— Он покачал головой.

— Если понадобится, положи это в рот, раскуси оболочку и выдохни. Ты выпустишь призрака, цель которого — убивать тех, кто пытается навредить тебе. Он будет делать это, пока не потратит всю энергию и не пропадет. Вспомни призрака, который чуть не убил тебя в Хараяне, — она кивнула, перевела взгляд с пилюли на его лицо. — Этот злее.

Она сглотнула и спрятала пилюлю в мешочек на своем поясе.

— Надеюсь, его не придется выпускать.

— Если ты в опасности, не мешкай, используй его, а потом зови тень принести тебя ко мне.

— Она так может?

— Теперь может.

— Ты изменил ее, — ей отчасти было неприятно, что он нарушил обещание не делать призрака и не делать тень сильнее. Но большая часть была рада, что у нее было оружие и способ сбежать. — Хорошо. Вперед. Пока я не потеряла смелость, — за ними воительницы и дети были на лошадях. Галина поцеловала его, запустив ладони в его волосы, прижавшись к его телу, ее поцелуй мог оставить синяки, был глубоким и отчаянным. Она отодвинулась и оттолкнула его. — Иди.