Страница 11 из 13
Я почувствовала, как пальцы Вальтеза сжались на моем плече. Последняя фраза ему не понравилась:
— Почему убийств? Согласно нашему соглашению, сэр Баррага, ваш подчиненный искал работу, но в процессе мог исчезнуть с корабля и по личным причинам. Затаиться где-нибудь. Возможно, он объявится через месяц в каком-нибудь дальнем секторе, не выполнив, кстати, условия оплаченного найма.
В моей голове тут же сложились кусочки мозаики. Один из наемных вампиров пропал из места, охраняемого тщательнее иной сокровищницы. Куда-то делся посреди моря. Естественно, Вальтез отказывается признавать вину, отвергая малейшие сомнения в надежности волшебной шхуны.
— Мои птенцы не сбегают, — тяжело сказал Баррага. Густые брови сдвинулись к переносице. — Его точно убили. Могу я заплатить за менталиста сегодня, чтобы она начала поиски?
— Нет!
— Нет!
Оба высших лорда высказались одновременно.
Я едва сдержала усмешку. Похоже своим стремлением дотянуть до аукциона я сыграла на руку фейри-пирату. Скайшоэль требовал оплатить долг до начала торгов и сбивал цену. А тут вдруг я произвожу впечатление на невидимого вампира, и он переходит в ранг покупателя. Теперь Вальтезу «придется» выставить меня на торги.
Светловолосый владелец Летучего дернул уголком рта, пытаясь удержать рвущуюся довольную улыбку.
— Что ж, тогда я приглашаю присутствующих: лорда Скайшоэля и сэра Бараггу на завтрашний аукцион. А уедет мисс в Холм или займется поиском исчезнувшего работника — мне без разницы.
Я крепко сжала пальцы, скрывая дрожь от перенапряжения. Чувствую, завтра будет очень интересный день.
Я сделала что могла. Теперь твоя очередь, Фаворра. И если ты опоздаешь или не появишься, я придушу тебя лично.
Покупатели принялись обсуждать заполнение документов на аукцион, поэтому на мою просьбу удалиться, Вальтез ответил согласным кивком.
И я уже была на выходе из комнаты, когда сильная рука капканом ухватила меня за локоть. Скайшоэль, оказавшийся прямо за спиной, притянул меня к себе, так, что закачались ленты платья. Ухо обдало теплым дыханием.
— Я все про тебя знаю, маленькая скромница, — прошептал он. Острый камень с обшлага сюртука порвал тонкую ткань на боку и больно процарапал кожу. — Как ты стала любовницей бастарда, чтобы попасть на полицейскую практику и высокую зарплату. Как одновременно крутила с альфой-волков и обещала ему несуществующую «невинность». Я даже в курсе заявки на передачу практики, которую недавно прислали в мэрию Седьмого Зеленого Сектора. Похоже, успешными человеческими мужчинами ты тоже не брезгуешь. Просто знай, что со мной этот номер не пройдет. После аукциона ты будешь мечтать только обо мне. А бастарда… бастарда завтра уже не будет.
И лорд подтолкнул меня к двери.
⭐ Глава 10. О смотринах или Ценностях под колпаком
Всю оставшуюся часть дня меня терзали сомнения и тревоги. Лиса в комнате не оказалось. Где он бродил и чем занимался, я и предположить не могла. Но еще больше беспокоили мысли о странных напутственных словах Скайшоэля.
Что он имел в виду под «бастарда завтра уже не будет»? Может быть, помешает Диего успеть к аукциону или организует на него нападение? Но это совершенно не имеет смысла, учитывая мою скромную персону, стоящую на кону. Менталисты полезны для фейри, но не настолько, чтобы ради человеческой девушки один лорд напал на другого.
И откуда Скайшоэль знал столько информации обо мне, да еще настолько ужасно истолкованной? Про документы, отправленные Владимиром почтой в мэрию, даже я не имела понятия.
Легче всего сведения могли получить парни из нашего Отряда, но я категорически ни о ком не хотела плохо думать. За короткое время они стали для меня настоящими верными друзьями. Безбашенный любвеобильный Вито Ковальски, ироничный могучий Буч, тактичный и мечтательный Джок Джокович. И — Диего…
Я вдруг вспомнила запрос генетической карты, присланный на имя Фаворры. Кулаки сжались сами, до нахлынувшего отчаяния. Нет и еще раз нет! Не верю, не они. Никто из них.
В вечерней полутьме стены комнаты казались ближе, предметы мебели темнее. Мир сужался, окружал со всех сторон, заставляя сжиматься в комок от ожидания.
Когда мне принесли ужин, я выпила только воду. Тревожность сменилась решимостью. Усевшись на кровати, я сосредоточилась и принялась заниматься своим прямым делом — разбираться с ментальными возможностями.
Их существенно ограничивала одна-единственная пакостная удавка на плечах, созданная Казимиром. Через нее он без всякой метки корабля чувствует, где я нахожусь, в каком настроении и не использую ли способности без прямого приказа.
Примерно через час пыхтения, тихих ругательств и непомерного напряжения, я растянула удавку так, что она начала напоминать сброшенную шкуру змеи. Скорее мертвая, чем опасная.
А еще через полтора, когда в иллюминатор заглянули звезды, улыбчивая Брейвуд помогла мне надеть крошечный раздельный золотистый купальник и длинное в пол платье знакомого порочного ленточного фасона, только из мерцающего материала.
После этого она попыталась меня накрасить, но вдруг передумала и лишь слегка нанесла тени на веки, да блеск на губы.
— Ты красивая, — задумчиво сказала она, — но не сразу видно, присмотреться надо.
— Брейвуд, куда ты меня собираешь? Аукцион же завтра, — несмотря на дрожащие колени, я старалась говорить спокойно и уверенно.
— Так смотрины же! Приехавшие гости должны увидеть заявленные на продажу Ценности, изучить все лоты и заодно присмотреться друг к другу, понять кто на что будет ставить. Это почти бал, гости будут танцевать, — она мечтательно вздохнула, но тут же вернула лицу равнодушную маску. — Но не мы с тобой.
Признаться, я с облегчением выдохнула. Платье выглядело слишком подозрительно, напоминая наряд экзотической танцовщицы. Хоть сейчас в стрип-клуб лентами трясти.
Нет-нет. Не нужны мне танцы. Лучше спокойно понаблюдаю за происходящим, все-таки не часто появляется возможность поприсутствовать на личных торгах. Знаменательное событие. Хочу видеть все детали, запомнить… всех виновников в лицо.
— Ты странно губы поджимаешь и глаза щуришь, — заметила дриада, открывая дверь и снова приглашая меня в новое путешествие по длинным коридорам корабля. — Лучше улыбайся. Цена поднимется и тебя богатый купит.
Я с трудом удержалась от резкого ответа, мысленно напомнив себе, что мы очень разные. По происхождению, воспитанию, принципам. И дриада не специально меня злит, а, наоборот, по-своему пытается успокоить, подготовить к предстоящим событиям.
Поэтому просто промолчала и постаралась не отставать.
Вечерний корабль выглядел… торжественно. Светились отделанные металлом плафоны на потолках и стенах, сверкали камни на дверях. Даже песок под ногами мигал слабыми искрами.
Летучий показывал себя во всей красе и действительно завораживал. Через пару минут я вдруг почувствовала себя дебютанткой на первом балу. И пришлось помотать головой, чтобы сбросить мягкую, привязчивую магию корабля.
Все больше он напоминал мне рассказы университетских преподавателей о Холмах. Внутреннее пространство намного больше, чем кажется снаружи. Свои внутренние правила, наличие оживших растений и драгоценных украшений. Даже завораживает, как настоящий Холм.
Но как бы я ни готовилась внутренне к испытаниям, зал, где должны были состояться «смотрины», все же смог меня поразить. Его украшал огромный корень, выходивший из пола и исчезавший в полотке. И каждую впадину древесины заполнял флюоресцирующий мох.
На полу вдоль стен на небольших подиумных сценах размещались разного размера прозрачные кубы. А вокруг носились низшие фейри и расставляли товар.
— Заходи, — дриада подошла к одному из самых дальних подиумов и прикосновением открыла боковину высокого прямоугольного куба. — Это твоя витрина. Я буду рядом и, когда подойдут покупатели, отвечу на их вопросы.
Я посмотрела на пустое место внутри, потом снова на Брейвуд. Она что, не шутит?