Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 103

Очень кстати пришелся еще один прием пищи, не знаю, что это было, поздний обед или ранний ужин. Но уже через час нас приветствовал аэропорт Лос-Анджелеса. И у трапа ждал черный ягуар с водителем Блэкстоуна.

 На часах было шесть вечера, время не столь позднее, но нам с Риком требовался отдых. Даже друг от друга.

— Куда тебя отвезти? – интересуется Рик, садясь на заднее сидение автомобиля, рядом со мной.

— Да, я на такси могу доехать, - слегка смущенно отвечаю я.

— Тебе придется назвать домашний адрес. Это не обсуждается, - снова включил всю свою строгость и упрямство.

— Не уверенна, что тебе стоит его знать, а уж тем более, не думаю, что ты будешь званым гостем, - с легкой неловкостью отвечаю я. Мне кажется это не то место, куда Ричарду захочется возвращаться. Не его уровня райончик, где жила Сара, а соответственно и я с ней. И зачасти у нее под домом дорогущий ягуар, это вызовет много вопросов и сплетен. А мне ни к чему лишний интерес к собственной персоне.

— Я не стану напрашиваться к тебе в гости. Я буду спокоен, когда увижу, что ты дома. К тому же, я хочу лично извиниться перед твоим сыном.

— И подарить ему подарок, который купила ему я? – с прищуром смотрю на Блэкстоуна.

— Во-первых, он куплен на мои деньги, значит, отчасти, он и от меня. А во-вторых, нет. Я позаботился о том, чтобы у меня был мой собственный подарок, правда я не знал, получится ли угодить ребенку. Я в этом не силен, - оправдывается Ричард. Но мне приятно, что, узнав о моем сыне и ощутив свою вину перед ним, Рик решил хоть таким образом загладить ее.

— Ричард, я не готова к тому, что ты и Калеб станете лучшими друзяками. И не уверенна, что тебе стоит знакомиться с ним. Мне кажется рано и… Я не знаю, не правильно это. Что я потом буду говорить? Этот дядя покупает твою маму, каждый раз, когда ему хочется где-то покрасоваться в сопровождении подружки? Или когда ему просто хочется? – начала свои рассуждения я, но Рик быстро меня пресек.

— Я услышал тебя, Наоми. Я просто подарю мальчишке подарок и найду что сказать, дабы не затронуть тревожные для тебя темы, - сказал, как отрезал.

Я лишь развела руками в сторону, не став спорить и назвала адрес.

Как я того и ожидала, стоило автомобилю свернуть в наш проулок, зевак насобиралось моментально. А Сара вовсе сама выбежала на улицу, когда автомобиль остановился у ее дома.

— Наоми? – удивилась подруга, увидев меня, выходящую из машины. А дальше ее взор был направлен к Рику, который вышел следом. По идее он должен был выйти первый, подать мне руку и все дела, но я моментально пресекла это действие, потому что у нас народ не привыкший к этой галантной демонстрации своих манер.

— Здравствуйте, - все так же пребывая в ступоре, мямлит Сара.

— Привет, - я расплываюсь в довольной улыбке, и признаюсь, меня не может не тешить такая реакция подруги. «Красавчик, скажи?» - проносится в моей голове, и я мельком смотрю на Блэкстоуна, оценивая его так, будто вижу впервые. О да, встреться мы немного при иных обстоятельствах, я бы пускала на него слюни, но наше фееричное знакомство не помешало мне сделать это позже.

— Мама! Ты приехала! – слышу звонкий голосок своего мальчишки, который вылетел следом за Сарой, стоило ему увидеть меня в окно.

— Калеб, я велела ждать дома, - строго отчитала его подруга.

— Ну это же мама. Эта классная машина привезла ее, ничего страшного же нет, - оправдывается ребенок, бросаясь ко мне в объятия.

— Где ты взяла такую машину? – шепчет мне на ухо мальчишка, обняв меня за шею, когда я подхватила его на руки.





Вижу, как стесняется, но любопытство оказывается сильнее него, и он с восторгом рассматривает авто, а после и Ричарда.

— Кто этот дядя?

— Здравствуй, Калеб. Я мамин начальник. И это по моей вине она не смогла быть с тобой на Рождество. Так что, не обижайся на нее. А на меня можешь, - довольно мягко, но без намеков на шуточки произносит Рик.

Калеб смотрит на Блэкстоуна, надув свои щеки, как запасливый хомяк, и хмурит брови, слегка опустив голову. С недоверием изучает Блэкстоуна.

— Нужно отдыхать на праздники, а не работать! – выдает мое сокровище, словно пытаясь вразумить «трудоголика» Блэкстоуна.

— Ты абсолютно прав. Больше я не буду заставлять твою маму работать на праздники. А чтобы ты не злился, мы привезли тебе подарки из самого Лондона, - Ричард попытался улыбнуться, чтобы скрасить это напряжение между ним и ребенком.

Но я отчетливо видела, как волнуются оба. Забавное зрелище.

— Вы хотите меня подкупить, мистер начальник? – выдает мое чадо, от чего я в шоке, Ричард опешил, а Сара прыснула и усмехнулась.

— Задобрить. Назовем это так, - сглотнув ком, продолжает беседу с моим сыном Блэкстоун.

— Ладно, показывайте, что у Вас там есть для меня? – надо же, какой деловой. Я только улыбнулась, покачав головой, опуская Калеба на землю.

— Пройдемте за мной, мистер, - Ричард пригласил Калеба пройти к багажнику автомобиля. И мой сынишка, по-деловому, сунув руки в карманы джинс, отправился за Риком.

Блэкстоун достал с багажника огромную коробку, и я увидела, как загорелись глазки моего ребенка.

—  Серьезно? Вертолет на радиоуправлении? – прошипела я на ухо Ричарду. А он в ответ только усмехнулся.

— И не надейся, что тебе выпадет возможность поиграться им, - сощурившись, продолжила я.

— Как ты догадалась? – изображая обиду, интересуется Блэкстоун. Ну конечно, все знают этот прикол: «Сына хочу, потому что хочу вертолетик на радиоуправлении».

— Спасибо Вам большое, мистер. Он крутой, - восторженно восклицает Калеб и показывает коробку мне и Саре.

— Просто ты злишься, что мой подарок лучше твоего, - Блэкстоун фыркнул, достав из багажника коробку конструктора LEGO.

— Всего доброго, мистер, Блэкстоун. Вам пора, - ехидно улыбаюсь я, прощаясь с Ричардом. Он так же ехидно улыбается мне, незаметно пытаясь скользнуть ладонью по моей заднице. И тешится, как пацан.