Страница 2 из 63
Кстати, куда мой селянин делся? Побежал разносить слухи? Что же мне с лошадью делать? Вот селянин! Никуда не убежал, за деревом стоит. С топором. Это на меня-то - с топором? Даже не смешно. Чего же он ждет? Не нападает и не убегает?.. Ду-урак ты, Змей Горыныч, он же к своей кобыле гать клал, когда ты его спугнул. Пора вступать в контакт. Значит так, я веду себя как господин, он меня покорно слушает и дрожит от страха. Должен дрожать и слушать. Начинаю.
- Подойди.
Действует! Мужичонка робко подходит метров на пять и кланяется. С лица стекает грязь и дождь, он размазывает их грязным рукавом.
- Как звать?
- Тит Болтун, сэр Дракон.
Вступил в контакт, что дальше? Какой я лучше? Добрый или злой? Наверное, злой лучше.
- Скажешь людям: дракон вытащил клячу из болота, но падаль есть не стал. Повтори.
- Слушаюсь, сэр Дракон. Лючия, как увидела сэра Дракона, опрокинула воз, и понесла. И прямо в топь. Сэр Дракон ее из топи достал, но она уже умерла, и сэр Дракон ее есть не стал.
Значит, ее Лючией зовут. А селянин мой и на самом деле болтун. И фантазер. Не мог я Лючию испугать, я же с другой стороны болота летел. Что она, на свидание со мной торопилась? Хотя, так даже лучше. Дракон должен вызывать ужас одним своим видом.
- Можешь идти.
Почему он не уходит? Размазывает грязь по физиономии, топчется, руками какие-то знаки подает.
- Говори.
- Сэр Дракон, Лючия мучается. Убить надо бы. Ей же больно.
Лошадь уже не бьется. Только часто и мелко дышит. Смог бы я на ее месте выжить? Наверное, смог бы. Но она - не я. Сейчас он ее топором по шее, кровь фонтаном. Да он моего разрешения ждет. И грязь по физиономии размазывает. Плачет, что ли? Нет, я животине спину сломал, мне ее и кончать.
Охватываю хвостом шею лошади и пережимаю сонную артерию. Через минуту отпускаю.
- Сэр Дракон, можно мне спросить, если вы ее есть не будете, можно мне с Лючии шкуру снять?
Что-то не похож он на дрожащего от страха. Может, здесь беседа с драконом - обычное дело? Тогда должны быть другие драконы. Надо его расспросить. Но не подавать виду, что мне это интересно. Иначе... Что иначе? Дипломата бы сюда. Прежде всего - занять его делом, чтоб не ушел.
Делаю хвостом брезгливо-разрешающий жест.
- Спасибо, сэр Дракон.
Мужик приступает к своей работе. Странное, однако, имя для лошади. Хороший вопрос, нейтральный.
- Лошадь... Лючия?
- Да, сэр Дракон, это потому, что она на любовницу сэра Блудвила похожа. Сэр Блудвил ее из похода как пленницу привез. Якобы, ради выкупа. А какой с нее выкуп, если она всю жизнь босиком ходила. Богатые господа они в обуви ходят, ногу ставят - бум, бум. А она - как плывет, сразу видно. А чтоб жена не выпендривалась, сэр Блудвил рано утром приехал, еще до восхода солнца. И сразу в спальню. А леди Блудвил спала и не успела надеть пояс верности. А сэру Блудвилу это и надо. Все знают, что ни одна леди и двух дней не станет носить этот пояс, но к приезду сэра господина всегда надевает. Может ведь так случиться, что на поясе замочек сломался. Или у леди ключик от шкатулки совсем как ключик от пояса. Главное ведь, чтоб пояс на месте был. А леди Блудвил как раз без пояса оказалась. А сэр Блудвил как закричит на нее: "Раз ты, распутница, без меня спала, с кем хотела, я в отместку тебе тоже буду спать, с кем хочу!" Это с Лючией, значит.
Да у него словесный понос. Не зря его Болтуном прозвали. Блудвил это в переводе Кровавый Вил. Фамилие такое. Кровавый Вил - охотник на драконов! Звучит? А селянин мой - не дурак. Другой бы не заметил, кто как ногу ставит. Шерлок Холмс, хвостом тя по голове!
- Только свет еще не видел такой шельмы, как леди Блудвил, прости меня Господи, - продолжает Тит Болтун. - Две недели она была ниже травы, тише воды, выжидала, куда ветер подует. А когда даже крестьяне начали сетовать, что сэр Блудвил при живой жене живет с любовницей, приказала отрезать Лючии губы. Вот с тех пор у Лючии зубы как у лошади. А сама она с кухни не вылазит. И сэр Блудвил на нее больше не смотрит.
Нравы, однако, тут у них... Как же все-таки Лючия в болото попала? Он что-то о возе говорил. Это та копна, что ли?
- Вы, сэр Дракон, не смотрите, воз отсюда не видно, он за тем поворотом будет. Моя Лючия грозы завсегда боялась, а тут молния как в дерево ударит, она и понесла.
Он что, мои мысли читает? Или я так отчетливо головой верчу, что дураку ясно? Ну почему меня на дипломата не учили!
- Мне бы, сэр Дракон, только зиму продержаться, а там жеребчик подрастет. А пока я буду у Сэма Говнюка лошадь брать. Он у меня на посев два мешка пшеницы весной занял. А Говнюком его сэр Вульфред прозвал. Они в тот раз с сэром Блудвилом затеяли биться, кому с нашей деревни в этот год подать брать. Они каждый год бьются, это у них обычай такой. И сэр Блудвил выбил сэра Вульфреда из седла. А люди сэра Вульфреда отнесли его в дом к Сэму. А сэр Вульфред как очнулся, увидел Сэмову жену, и говорит: "Что же ты, говнюк, ее ко мне на первую ночь не привел?" Так Сэм и стал Говнюком. А пока сэр Вульфред Сэму ребенка делал, его конь мою Лючию покрыл. Теперь у меня жеребчик рыцарских кровей подрастает. А Сэм не знает, какому сыну хозяйство оставить. По закону полагается старшему, а вдруг сэру Вульфреду это не понравится. А я ему говорю: "Оставляй старшему, как полагается, и не бойся сэра Вульфреда, ты же к тому времени помрешь." А он боится.
Слушай, длиннохвостый, и запоминай. Ты сейчас за час узнал больше, чем за весь предыдущий год. Как же повернуть этот словесный понос в нужное русло? По плану этот Тит Болтун должен трепетать от страха. Похож он на испуганного? Не больше, чем я на канарейку. Спрашивается, почему. Что я сделал такого, что он проникся ко мне доверием? Сломал хребет его кляче и не стал есть. Разрешил снять шкуру. Слушаю его треп. Ведут так себя злые драконы? Массаракш! Глупею прямо на глазах! Это он должен распустить слух, что я злой. А все же, антуража надо подбавить.
Сжимаю правой лапой нетолстое дерево - сантиметров 20-25. Кора и древесина расползаются под когтями, и ствол медленно, со стоном, заваливается. Теперь - энергичный взлет. Мужика сбивает с ног напором воздуха и катит по поляне.
А много ли на самом деле нового я узнал? Что здесь есть рыцари, я знал и раньше. Видел. Дважды. Что господа-землевладельцы пользовались правом первой ночи, знаю. Не знаю, откуда, но знаю. Что такое пояс верности, тоже знаю. Что в остатке? Семейные подробности жизни одного лэндлорда и одного крестьянина. Ах, да, еще тот факт, что лэндлорды собирают подать со своих крестьян. Получается, этот болтун мне зубы заговаривал? Стоп, спокойней, без эмоций. Ты у него что спросил? Почему он так назвал свою лошадь. Он тебе ответил? Ответил! И почему назвал, и чего она боится, и от кого у нее дети. Про драконов ты его спрашивал? Нет. Забыл! Так чего злишься?