Страница 6 из 7
– Значит, вы ее видели! А когда, если не секрет?
– Не секрет, конечно, – ответил мужчина. – Она заезжала к нам на заправку вчера утром, по пути в Мэйсонвиль. Тогда я был не один, а с супругой. Стоило ей увидеть меховую накидку, и она тут же давай охать и ахать – ох уж эти женские штучки!
– Так вы в итоге купили у нее шубку? – спросила Бесс, не в силах скрыть своего интереса.
Владелец заправки покачал головой:
– Нет. Ничего мы у нее покупать не стали, юная леди. Хотя та дама заявила, что представляет авторитетную меховую компанию. Даже предложила скидку на норковую накидку, если мы купим акции.
– А документы на акции вам показали? – уточнила Нэнси.
– Да. Но, видите ли, я и сам уроженец Вермонта. И ни о каком городе под названием Дунстан Лейк в жизни не слыхивал, а на сертификате был упомянут именно он.
– Вы не стали спрашивать у дамы, в чем тут дело?
– Конечно, спросил, мисс. На что мне ответили, что Дунстан Лейк – это крохотная деревушка, где есть всего несколько домов да почта. Но мне это все показалось очень подозрительным.
– Золотые слова! – невесело проговорила Джордж. – Как здорово, что вы не стали у нее ничего покупать!
Девушки поехали дальше.
– Выходит, мы на верном пути! – радостно воскликнула Бесс.
Мэйсонвиль располагался всего в пяти милях от заправки. Когда автомобиль пересек черту города, в салоне воцарилось радостное воодушевление. Еще бы: наконец-то юные сыщицы напали на след миссис Чаннинг!
– Рановато пока праздновать победу, – заметила Нэнси. – Возможно, миссис Чаннинг уже завершила тут все свои дела и уехала дальше на север. Но это мы скоро выясним.
– Давайте оставим машину напротив вон того банка, – предложила Бесс.
– Отличный план, – согласилась Нэнси. – А дальше пойдем пешком. Но сперва надо решить, что делать.
– Может, пройдемся по гостиницам и отелям, а, Нэнси? – сказала Джордж. – Вдруг наткнемся на тот, где остановилась миссис Чаннинг? Тогда не придется напрасно тратить время на поездки по другим городам!
– А вы вообще знаете, какие тут есть отели? – уточнила Бесс.
Нэнси ненадолго задумалась.
– Тут есть «Мэншн-Хаус», но вряд ли миссис Чаннинг поселилась бы в нем – как-никак, это все-таки бизнес-отель.
– В Мэйсонвиле, помнится, еще «Пэлас» был. Он еще славился своими лобстерами!
– Был такой, но папа мне рассказывал, что его отдали под конторские помещения.
– Эдак мы ничего не выясним, – нетерпеливо протянула Джордж. – Давайте спросим у полиц…
Она запнулась на полуслове, заметив испуганно округлившиеся глаза Бесс. Та взволнованно прошептала, кивнув на другую сторону улицы и мужчин, стоявших на ней:
– Глядите, как на нас смотрят вон те двое! Будто мы из тюрьмы сбежали!
– Да ладно придумывать, – отмахнулась от нее Джордж, не восприняв слова кузины всерьез.
– Мне не до шуток! – воскликнула Бесс. – Вы лучше сами посмотрите!
Джордж обернулась, а Нэнси подалась вперед, чтобы получше разглядеть подозрительных незнакомцев, о которых говорила Бесс. Один из них был невысоким толстячком с гладкими седыми волосами, одетым в серое пальто. Второй – худощавый и молодой – был облачен в синюю плотную куртку с высоко поднятым воротником и шляпу, надвинутую на самый лоб.
Он кивнул своему седовласому спутнику, и тот решительно пересек улицу и направился к автомобилю Нэнси. Молодой напарник поспешил следом.
Они неспешно обошли кабриолет, изучили номерную табличку сзади, а потом чья-то сильная рука схватилась за ручку водительской двери и распахнула ее.
– Кто из вас Нэнси Дрю? – грозно поинтересовался незнакомец.
– Я! – сообщила Нэнси. – А что случилось?
– Вы в розыске за воровство, Нэнси Дрю, – сообщил седовласый господин. – И вы арестованы.
Глава пятая
Вторая Нэнси
Мужчина в сером пальто подал девушкам знак выйти из машины. На несколько мгновений воцарилось молчание – слишком уж всех изумил такой поворот событий. А потом Нэнси, посмотрев на незнакомцев, невозмутимо спросила:
– Может, сперва представитесь и объясните, с какой стати вы мне предъявляете это смехотворное обвинение?
Пышнотелый коротышка распахнул пальто и показал полицейский значок, блеснувший на внутреннем кармане. Его спутник сделал то же самое.
– Мы сыщики, в штатском, – пояснил он. – Нам сообщили номер автомобиля и велели отыскать его – и задержать его владелицу, Нэнси Дрю.
– Да что вы такое говорите! – возмутилась Бесс.
– Нэнси – сама детектив! – с негодованием добавила Джордж. – Так что поаккуратнее со словами!
Толстяк помрачнел.
– По показаниям очевидцев, именно она проникла в меховой магазин и украла две дорогостоящие норковые накидки!
– Неправда! Не было такого! – тут же возразила Нэнси.
– Зря отпираетесь, – подал голос худощавый полицейский. – Сперва вы показали права и купили дешевую шубку, а потом умыкнули две дорогие, за которых и цента не заплатили! Куда вы их дели?
Получается, кто-то выдал себя за Нэнси Дрю, воспользовавшись ее водительскими правами. Если это была миссис Чаннинг, то она наверняка изменила возраст и личные данные, указанные в документе.
– Давайте съездим в участок, девочки, – сказала Нэнси подружкам. – Думаю, мы быстро во всем разберемся.
В участке сержант записал имя и адрес Нэнси.
– Вы, случайно, не родственница одного адвоката из Ривер-Хайтс? – спросил он.
– Это мой папа, – подтвердила Нэнси.
– Ну и ну! – воскликнул сержант Уилкс, покачав головой. – Вот оно как бывает! Из такой прекрасной семьи – и малолетняя преступница!
Нэнси покраснела до корней волос, а Джордж аж затрясло от злости. А вот Бесс в комнате не было, но ее исчезновения никто не заметил.
Но тут дверь с шумом распахнулась, и в комнату торопливо вошел с виду очень важный господин в сопровождении Бесс.
– Судья Харт! – радостно воскликнула Нэнси, поприветствовав старого друга ее отца. – Как вы мне сейчас нужны!
– Бесс точно так же сказала.
– Так в-в-вы знакомы с судьей? – дрогнувшим голосом уточнил сержант Уилкс.
– И очень хорошо! – подтвердила Нэнси.
Судья Харт посмотрел на сержанта.
– За что задержали эту юную леди?
Полицейский повторил обвинения, выдвинутые против Нэнси.
– Тут явно какая-то ошибка, – уверенно сказал судья.
– Дело в том, что пару дней назад у меня украли водительские права, – пояснила Нэнси. – Кто-то явно ими воспользовался, я полицейским об этом уже не первый раз говорю, но они мне не верят!
– Все ясно, – ответил судья и нахмурился. – Давайте вызовем в участок владельца мехового магазина и со всем хорошенечко разберемся.
Вскоре пришел владелец и, посмотрев на Нэнси, решительно покачал головой:
– Нет, это совсем другой человек! Воровка была куда старше!
– У нее были голубые глаза, иссиня-черные волосы, а одета она была в норковую накидку, так? – уточнила Нэнси.
– Верно! – подтвердил владелец. – Вы очень точно ее описали.
– Ну что ж, сержант, надеюсь, мисс Дрю теперь свободна и может идти? – уточнил судья Харт.
– Разумеется! Мисс Дрю, не подскажете, где же нам найти эту даму, о которой вы упомянули?
– Увы, не знаю, – сказала Нэнси. – Знаю только, что иногда она представляется как миссис Чаннинг. И промышляет не только кражами, но и продажей поддельных акций.
– Мы приложим все силы, чтобы ее отыскать! – пообещал Уилкс.
Девушки прошли вместе с судьей к нему в кабинет, располагавшийся неподалеку. Нэнси поблагодарила его за помощь и рассказала об истории с фальшивыми акциями.
– Я вот уже не первый год провожу летний отпуск в Вермонте, – заметил судья, – но ни разу не слышал о местечке под названием Дунстан Лейк. Давайте я кое-кому позвоню и выясню, где оно вообще находится.
Судья позвонил в столицу Вермонта. По окончании разговора он уверенно заявил:
– Никаких Дунстан Лейков в Вермонте нет. Юная леди, вы имеете дело с самым настоящим преступлением! Если смогу быть полезен – дайте знать!