Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 116

   «Мальчик», - сказала Мэри Лэндон, когда он подошел. «Вы, навахо, устраиваете захватывающие пикники». Она засмеялась, но это был шаткий смех. Огонь снова вспыхнул со свистом пламени, когда взорвалась передняя шина, и она подняла руку, чтобы прикрыть лицо от жары. Ее рукав был разорван, а запястье залито кровью из-за длинной царапины на предплечье.

   "Ты в порядке?" он спросил. «Слава богу, ты взял с собой винтовку».

   «Я знал, что ты это скажешь». Внезапно Мэри Лэндон пришла в ярость. «Почему бы мне не взять это? Потому что я был глуп, вот почему. Я только что видел связанное мертвое тело, и человека, который, должно быть, убил его, приближался ночью ко мне, и ты кричал на меня, чтобы я бежать, и винтовку прямо в ножнах. Почему бы мне этого не взять? " Ее голос был резким. «Потому что я недоумка? Я бы не сказал этого, если бы вы

  Я взял винтовку. Я бы принял это как должное. Но нет. Я женщина, поэтому я глупая.

   «Извини», - сказал Чи.

   «Что вообще не так с этой проклятой винтовкой?» - сказала Мэри. Она передала его ему, что напомнило Чи, что его запасные боеприпасы лежат в бардачке и могут взорваться в любую минуту.

   «Давай немного отступим», - сказал он. По его словам, начались разрывы 30-30 снарядов, не громче петард.

   «Я неплохо стреляю, - подумала я, - сказала Мэри. «Я скучал по нему милю».

   «Мне тоже жаль, - сказал Чи. «Когда я его не использую, я опускаю целик». Он показал ей, подняв листовой прицел вверх большим пальцем и сдвинув калиброванный клин вперед к отметке в 200 ярдов.

   Мэри перевела взгляд с большого пальца Чи на лицо Чи, ее взгляд спрашивал: настоящий ли этот мужчина? Она покачала головой. "Почему? Почему ты бы так поступил?"





   «Снимает нагрузку с пружины», - неубедительно сказал Чи.

   Вдруг она прислонилась к нему. Он чувствовал ее дрожь. «Извини, что я была такой стервозной», - сказала она, говоря в его пальто. «Я к этому не привык».

   «Я тоже», - сказал Чи.

   «Этот человек там сзади. Это был мистер Чарли? Тот, который вы искали? Он был мертв, не так ли? Этот блондин убил его? Вы знаете, что происходит? "

   «Да», - сказал Чи. "И нет. Это был Чарли. Он был мертв. И я понятия не имею, что, черт возьми, происходит ».

   Пока он это говорил, Мэри заметила кровь на его рубашке. Каким бы детским он ни был, ранение заставило его почувствовать себя немного менее глупым. Если бы ребро не охотилось так много, и если бы ему не пришлось пройти пять миль до шоссе впереди него, это было бы почти оправдано.

  14

   КОЛТОН ВОЛЬФ оставил следы. Его видели двое свидетелей. Близко и ясно. Они могли опознать его. Они могли связать его с убийством и с арендованной машиной. Связь по аренде автомобилей предоставит других свидетелей и раскроет фальшивую личность. Он выехал на «Плимуте» по полосе ускорения и выехал на западную межштатную автомагистраль 40. Не было времени тратить зря на решение, что делать. Он решил это до того, как покинул трейлер. Это был план Б. План Б был тем, что он делал, если операция создавала такого рода беспорядки, которые делали обычный уход в некотором роде рискованным. Для каждой из его предыдущих операций существовал план Б и варианты плана Б. Но он никогда не использовал его раньше, потому что никогда не было беспокойства. Раньше цели умирали незаметно, тихо и незаметно. Единственным исключением была старая CPA в Рино. Мужчина что-то подозревал. Возможно, это было порождением угрызений совести, возможно, продуктом возраста и мудрости. Во всяком случае, часть информации, предоставленной Колтону, содержала подробности о том, что цель будет бдительной и настороженной. Так и было. Из-за этого Колтон потратил лишний день на разведку. И установка казалась идеальной. Бухгалтерский кабинет находился на пятом этаже здания банка в центре города. В середине утра в течение трех дней подряд старик вышел из своего кабинета, пересек коридор в мужскую уборную и облегчился. Комнаты отдыха были идеальными. И это был лучший вид. Однокомнатная мужская комната. Лезвие джимми открывает защелку. Жертва испугалась, смутилась, отказываясь поверить в то, что говорили ему его глаза, - что нарушитель наставлял пистолет ему в лоб. Жертва начинает выпаливать какую-то банальность вроде «Эта будка занята». Голос прерывается глухим глухим звуком. 22. Пуля попала в волосы, где какое-то время оставалась незамеченной. Тело опиралось на табурет. Неторопливый отъезд. Но на этот раз все было иначе. Когда Колтон вошел в комнату, старик что-то почувствовал. Через щель возле двери будки Колтон увидел, что на него смотрел единственный глаз, и крик начался в тот момент, когда Джимми коснулся защелки. Мужчина поднялся со стула, обхватив штаны до щиколоток, пытаясь сопротивляться. Потребовалось три пули и немного больше времени, а затем, когда он подпирал тело, дверь распахнулась, и в комнату ворвалась секретарша старика. Он выстрелил в нее дважды и втиснул ее тело в старый мужской, и ушел. Какое-то время было напряженно, но когда он вышел из лифта, не осталось абсолютно никаких следов. Он выбросил пистолет, открыв аварийный люк и положив его на крышу кабины лифта. Когда он вошел в вестибюль банка, у него не было шанса связать его с телами в комнате мужчин. Он ненавидел терять пистолет, но его нельзя было отследить. Никаких следов не было.

  На этот раз следы были везде. Он поехал на запад по межштатной автомагистрали 40 мимо развязки Грантс, думая о них. Отсюда легко было идти по следам. Слишком мало людей в слишком большом пространстве. Если бы все прошло гладко, Колтон поехал бы обратно в Альбукерке, зарегистрировал машину в аэропорту, забрал свой грузовик и вернулся в свой трейлер. Это был план А, простой и быстрый. Затем, через несколько дней, он бы прицепил прицеп к грузовику и двинулся дальше. Где-то теплее. Может, Хьюстон, а может, где-нибудь в Калифорнии. Неважно где. Пока он не найдет свою мать. Тогда было бы место для дома. Место для поселения.