Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 116



   Это было так.

   «И Горман сказал, что это от его брат?»

   Бергер снова кивнул.

   «Я не знаю, что вы имели в виду, когда сказали« Не уходи ». Я сбит с толку, потому что мы знаем, что Горман уехал. Было ли это тем, что Горман решил не идти, а потом передумал? "

   Бергер категорически отрицал это. Он переделывает свои парализованные руки в роли Гормана и блондина. Рука, представляющая Гормана, утвердительно опустила кончик пальца. Рука, представляющая блондина, отрицательно тряхнула кончиком пальца.

   «Понятно», - сказал Чи. «Горман хотел уйти. Блондин сказал не делать этого». Он взглянул на Бергера, который соглашался. «Итак, Горман шел, блондин пытался его остановить, они дрались, и Горман ушел. Какая-нибудь хорошая догадка?»

   Бергер пожал плечами, недовольный такой интерпретацией. Он указал на циферблат своих часов.

   "Время?" Чи был озадачен.

   Бергер постучал по циферблату, указывая туда, где была часовая стрелка. Затем он провел пальцем по циферблату против часовой стрелки.

   "Ранее?" - спросил Чи.

   Бергер кивнул.

   «Вы имеете в виду, что это произошло раньше? Это дело о том, что Горман хочет уйти, а блондин говорит ему не делать этого?»

   Бергер энергично кивал.

   «Перед дракой? Перед вечером когда Горман повредил руку Блондину? Днем раньше? Два дня?»

   Бергер все это время кивал. За два дня до этого было правильно. - И Горман тебе об этом рассказал?

   «Верно, - сказал Бергер.

   "Вы знаете, почему Горман хотел уйти?"

   «Обеспокоен, - сказал Бергер. Он попытался сказать больше, но потерпел неудачу, пожал плечами.

   Краснолицый молодой человек, которого Чи заметил ранее, ссутулился по лужайке к ним, насвистывая сквозь зубы. Женщина развернула инвалидное кресло и поспешила спуститься с него через забор. «Подлая старая сука», - сказал молодой человек и поспешил за ней.

   «Вы знаете, что было написано на открытке? На той, что была на ней?»

   Бергер этого не сделал.

   «Женщина сказала, что это похоже на открытку», - сказал Чи. "Было ли это?"

   Бергер выглядел озадаченным.

   "На ней была печать?"



   - подумал Бергер, закрыл глаза и нахмурился. Потом пожал плечами.

   «Она была очень наблюдательной женщиной, - сказал Чи. «Интересно, случайно ли кто-нибудь из вас видел вчера в квартире Гормана девочку навахо. Маленькая. Худенькая девочка-подросток в темно-синем полупальто. Вы ее видите?»

   Бергер этого не сделал. Он посмотрел вслед женщине, яростно катившейся по траве, а за ней спешил краснолицый мужчина. «Умно», - сказал он. "Иногда."

   «У меня была такая тетя», - сказал Чи. «На самом деле тетя моей матери. Когда она могла вспомнить, она была очень, очень умной. Вчера наш друг ничего не мог вспомнить».

   «Взволнован», - сказал Бергер. Он пытался объяснить. Не удалось. Остановился. Смотрел себе под ноги. Когда он снова поднял глаза, он был взволнован. И у него был план.

   «Война», - сказал он. Он поднял два пальца.

   Чи подумал об этом. «Вторая мировая война», - предположил он.

   «Сынок, - сказал Бергер. Он попытался продолжить и потерпел неудачу.

   «На войне», - сказал Чи.

   Бергер кивнул. «Флот».

   «Он был убит», - предположил Чи.

   Бергер отмахнулся от этого. «Большой шанс», - сказал он. "Богатый." Это истощило запас слов Бергера. Его рот скривился. Его лицо стало розовым. Он стучал в ходунки.

   Краснолицый молодой человек поймал женщину в инвалидной коляске и толкнул ее к крыльцу. Она села с закрытыми глазами, с пустым лицом. «Значит, ее сын богат и важен», - подумал Чи. Что Бергер пытался ему этим сказать. Ее сын служил на флоте сорок лет назад, теперь он был богат и важен, и это было связано с чем-то, что вчера ее взволновало.

   "Привет!" - крикнул Чи, внезапно понимая. «Вчера. Вчера утром она видела моряка?»

   Бергер кивнул, обрадованный прорывом.

   «Может быть, она видела моряка», - сказал Чи Бергеру. «Может, она видела Маргарет Сози в бушлате. Как зовут эту женщину?»

   Бергер получил это с первой попытки. «Эллис».

   «Миссис Эллис», - крикнул Чи. «Вы вчера видели моряка? В квартирах?»

   «Я видела его», - сказала миссис Эллис.

   «Он был похож на вашего сына. В синем бушлате?»

   «У меня нет сына», - сказала миссис Эллис.

   Глава 15

   Человек, которого Макнейр назвал Генри, принес Ваггану свою воду в хрустальном стакане. Вагган сказал: «Нет льда, пожалуйста», но человек по имени Генри не слушал или не заботился.