Страница 16 из 53
Отто скрылся в танке и через секунду вынырнул с ящиком боеприпасов для многоствольного пулемёта. Эта игрушка била метко и сильно, но жрала море патронов. Одной ленты вроде тех, что висели на Отто, хватало максимум на минуту.
— Что ты хочешь с этим делать? — спросил Джерри, ковыряя ботинком песок.
— Возьму с собой, — Отто сплюнул и тихо выругался. — Проклятая пустыня! Повсюду от неё пыль. Только что в жопу не влезает!
— Как ты собираешься тащить пулемёт? — поинтересовался Маурицци.
— Сниму щиток, — Отто кивнул в сторону защитного экрана, — и приделаю к нему лямки от запасного рюкзака.
— Зачем тебе это старьё?
— Если бластеры отрубятся так же, как танки, не хочу остаться с голыми руками.
— А боеприпасы? Их как потащишь? — спросил Макс.
Навигатор не ответил.
На расстоянии сотни метров выстраивались штурмовики. Вокруг них роились динсботы-сателлиты. Похоже, нечто, вырубившее электронику транспортов, действовало очень избирательно.
Через десять минут Стивенс повёл карателей к развалинам Плезанта. Десантники шли рассеянной цепью, включив инфравизоры и держа оружие наготове, прислушиваясь и приглядываясь ко всему. Что случилось в рабочем городке, было непонятно, и это пугало всё сильнее. Капитан время от времени поглядывал на небо, ожидая увидеть там боевые катера — сигнал от бронемашин не поступал на центр координатуры, и там должны были начать беспокоиться. По уставу, на подмогу карателям уже следовало выслать воздушный десант в количестве не менее восьми кораблей. Но они пока что не появлялись. Конечно, цепь танков видели по изображениям со спутников, и всё же необычность ситуации предполагала использование подкрепления.
Через восемнадцать минут каратели приблизились к границе дымного облака, уже почти осевшего. Над песком стелилось лишь двухфутовое покрывало гари, отработанного газа и мелких обломков.
Солдаты активировали встроенные в шлемы фильтры-противогазы и вошли в чёрный туман, который пока доходил им только до колен, но постепенно поднимался. Вскоре они скрылись в дыму. Всё вокруг окрасилось в зелёный, слегка рябящий свет. Тепловые сенсоры молчали, отказываясь засекать какие-либо формы жизни. На карателей они не реагировали, заранее настроенные на режим «свой-чужой».
Макс заметил движение справа и повернул голову, одновременно подняв руку, чтобы привлечь внимание.
— В чём дело?! — раздался в ухе голос Маурицци.
— Я что-то вижу, — ответил Макс. — Координаты: L15*R7.
— Сейчас проверим, — Маурицци подошёл, держа наготове бластер. — Какое-то пятно, — сказал он, глядя в указанном Максом направлении.
Тот кивнул.
— Подойдём ближе?
— Да, но не одни, — Маурицци подозвал по рации Отто и Джерри.
Когда те приблизились, добавил:
— Идём.
Вчетвером они медленно направились на северо-восток, внимательно следя за пространством, стараясь как можно реже моргать, чтобы не пропустить ни единого изменения в показаниях датчиков, ни одного постороннего движения.
Внезапно у Макса усилилось ощущение опасности: откуда-то приближалась явная угроза. В училище духовные отцы натаскивали содат чувствовать такие вещи, пользуясь экстрасенсорными возможностями организма, и Макс неплохо преуспел в этой дисциплине, так что сомнений быть не могло: враг близко!
— Внимание! — проговорил Макс в шлемофон. — Я что-то чувствую.
— Я тоже, — отозвался Джерри. — Они уже рядом!
— Вот оно! — шёпот Маурицци был напряжённым. — Справа!
Глава 17
Макс повернулся туда, куда смотрел Маурицци. В нескольких метрах впереди темнел человекоподобный силуэт. Он колебался, словно вокруг него бушевали потоки горячего воздуха, и постепенно приближался.
— Что с теплосенсорами? — спросил Макс.
— У меня ничего, — отозвался Джерри.
— И у меня, — подтвердил Отто.
— Значит, это не человек, — сказал Маурицци. — Вероятно, робот. Я оповещу всех, что мы засекли его.
В этот момент в наушниках у всех четверых треснуло, и раздался голос Стивенса:
— Внимание! Вижу цель. Координаты L5*R12. Гуманоидный объект. Не живой.
— Сержант, мы тоже засекли противника, — отозвался Макс. — Координаты L15*R7. Похоже, их несколько. Предположительно, роботы.
— Тревога! — голос Стивенса стал громче. — Огонь на поражение! Пли!
В тумане замелькали лазеры, загорелся песок, сплавляясь в плоские стеклянные глыбы. Каратели били по непонятным целям, продолжая идти вперёд, чтобы теснить противника назад — туда, откуда он появился. Макс видел, как его выстрелы пронизывали предполагаемого врага, но не заметил, чтобы они вредили ему. Тёмный силуэт словно поглощал лазеры! На какое-то мгновение Макс подумал, что перед ним мираж или галлюцинация. Возможно, одна из тех, что он видел во время тренировок в виртуале. Ходили легенды, что уранийцы — мастера устраивать подобные фокусы, а повстанцы Плезанта вполне могли быть заодно с ними. Макс связался по коммуникатору со Стивенсом:
— Капитан, как успехи?
— Проклятье! Никак! Лазеры его не берут. А у вас?
— То же самое. Вы уверены, что это противник?
— Что ты хочешь, мать твою, сказать?!
— Может, это галлюцинация?
— Нет, чёрт возьми! Продолжать атаку. Приближаемся. Нужно посмотреть, что это такое.
Макс выстрелил ещё дважды, затем ускорил шаг. Маурицци, Отто и Джерри тоже пошли быстрее.
— В чём дело? Куда спешим?! — голос Джерри звучал встревожено.
— Велено узнать, что это такое, — отозвался Макс. — Наши лазеры на него не действуют.
— Тогда какого хрена мы лезем вперёд?! — возмутился Маурицци. — Нужно ждать подкрепление.
— А если это просто мираж? — возразил Макс, не отрывая глаз от человеческой фигуры впереди.
Теперь она казалась высотой не менее четырёх метров и колебалась так, словно была жидкой. Лазеры проходили сквозь неё, оставляя на поверхности объекта только короткие вспышки, которые тут же гасли.
— Я верю своим глазам! — Маурицци почти кричал. — Эта штуковина вовсе не глюк, я попадаю в неё, и она горит, только ни хрена не падает!
— Свяжусь с капитаном, — отозвался Макс, переключаясь на канал Стивенса. — Сэр, противник материален. Но стрельба не причиняет ему видимого вреда.
— Знаю, что не причиняет! — пролаял капитан с остервенением. — Что с Фантоньей?
— С ним всё в порядке, — ответил Макс, оборачиваясь на итальянца.
— Тогда почему, чёрт возьми, со мной связываешься ты?! — последовал вопрос.
— Простите, сэр… — начал было Макс, понимая, что нарушил субординацию: командиром их экипажа был Маурицци, и именно ему следовало вести переговоры со Стивенсом.
— Ладно, не важно, — перебил его капитан. — Раз этот сукин сын молчит, слушай, что я скажу.
— Да, сэр, — покорно отозвался Макс.
Он несколько раз выстрелил по возвышавшемуся впереди силуэту, очертания которого, по его представлениям, уже должны были обрисоваться более чётко. Но враг оставался размытым, и оружие не причиняло ему видимого вреда.
— Мы засекли семнадцать таких… объектов, — говорил тем временем Стивенс. — Их природу пока установить невозможно. Проще говоря, мы понятия не имеем, с кем столкнулись. Поэтому приказываю остановиться и ждать дальнейших команд. Огонь прекратить, но быть наготове. Попробуем взять одного из них в плен или, по крайней мере, рассмотреть, что это за хреновины. Всё ясно?
— Так точно, — Макс остановился, убрав палец с курка.
Индикатор в шлеме показывал, что Стивенс говорил по открытой связи, и его слышали все, так что другие солдаты тоже прекратили огонь.
В воздухе повисла тишина, нарушаемая только шорохом песчинок, ударявшихся о панцири карателей.
— Может, это долбанная голограмма? — предположил Отто, поворачивая забрало в сторону Макса.
— Не знаю, — отозвался тот. — По-моему, голограммы не горят, когда в них попадаешь из бластера.
Отто выругался. Макс был прав.