Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 163

По достижении пятнадцати лет отец запретил ей носить мужскую одежду. Заявил, что взрослой даме такое не подобает.

Интересно, что бы он теперь сказал? Увидев ее в широченной крестьянской рубахе, не менее широких мужицких штанах, огромных рыбацких сапогах и грубом плаще с капюшоном. Поминающей Темного и всех змей его и бредущей неведомо куда по ночному лесу. В обществе только что выловившего ее из Альварена колдуна-оборотня.

Почему? Потому что он ей приказал.

И вдобавок она теперь стриженая, как пойманная на горячем уличная девка.

Хотя вряд ли папе больше понравилось бы любоваться ею в сером монашеском платье. В отчаянии прильнувшей к ржавой решетке промозглой кельи!

Нет, он предпочел бы для дочери свободу. Любую!

Эта мысль даже помешала вспомнить очередное солдатское словечко. Дико захотелось закружиться по лесу!

Плевать на холод, сырость! Да хоть на многочасовой осенний ливень - вздумай он вдруг пойти! Ирия Таррент сумела сбежать и не утонула в Альварене! Она – жива! И как морской ветер – свободна.

Кстати, начинает светать. Девушка невольно улыбнулась. Скоро солнышко выглянет…

– Плохо дело, – обронил идущий впереди Джек.

– Почему?! Солдаты?!..

– Они еще спят. Но нас скоро будет видно как на ладони. А мы должны успеть.

Ирия вновь напряглась. Куда и зачем «успеть» – кто его знает. Но оборотню вполне можно доверять. Хотел бы – выдал бы еще спящей!

И он, похоже, знает, что делает. «Должны» – значит, должны...

 

 

2

На фоне по-прежнему царящих сумерек – яркие всполохи костров банджарон. Дикая завораживающая музыка - всю эту невозможную ночь напролет. Странное, будоражащее душу пение.

И – черные тени на темной воде. Если б не отблески костров – не разглядеть бы и теней...

Четыре силуэта. Двое волокут к воде третьего. Еще один – неподвижно застыл на берегу. Распоряжения отдает.

Между лесом и озером – кромка песка. Шагов тридцать безлесья. Ни жалкого деревца, ни куста. А у Ирии и Джека нет ни пистолета, ни лука...



…Метательный нож свистит в воздухе, по рукоять входит в грудь ротозея на берегу. Как нож в масло.

Что ж ты кирасу не надел, горе-вояка? Впрочем, у Джека этот нож - не последний. Следующий пошел бы в горло - оборотень успел бы. Но зачем? Он  же  ЗНАЛ, что кирасы нет...

– Ложись!

Змеино-свистящий шепот. Земля летит навстречу.

Еле сдержав ругательство, Ирия рухнула на мокрые листья. По возможности – бесшумно. И как ни странно - даже не напоролась на поваленные ветром сучья.

…Второй нож просадил горло ближайшему. Тот как раз обернулся к лесу. Даже выстрелить разок успел. Этот кирасу надел, только не помогло.

Последний догадался: пора бросать добычу и бежать. Четвертый силуэт – безжизненное тело – падает на песок. Ее несостоявшийся – Джек это знает – убийца крупными заячьими прыжками несется прочь. Оборотень чувствует - не может не ощутить чужой страх. И мысленную мольбу: «Но я же никого не убил! Я же не успел!..»

Всё правильно. Не успел. Зато согласиться на подлое убийство – еще как. За деньги. И убить бы успел - не появись здесь так не вовремя нежданные спасители.

А вот рассказать об этом ты уже действительно не успеешь. Никому.

Нож вошел под левую лопатку. И вышел наружу, пробив сердце. Последний негодяй умер, не успев вскрикнуть.

Три ножа – и нет трех жизней. Опять.

Джек знал, что никогда не станет жалеть ни о ком из них. Впрочем, вряд ли им позволил бы жить и тот, кто их послал.

Третий, последний из наемников, успел понять, что драться бесполезно. А вот что в живых так много знающих не оставляют – не сообразил. Как и вовремя закричать. Хоть и нет ничего нелепей, чем зовущий на помощь застигнутый на месте преступления злодей. Кого он боялся сильнее: нанимателя или Джека? Или просто не понял, что эта смерть – гораздо ближе?..

– С первым боем!

Крестьянско-рыбацкие штаны - все в прелой хвое, рубаха - ничуть не чище. И локтем Ирия обо что-то шандарахнулась - пока летела наземь.

Над ее головой свистнула одна-единственная пуля. А Джек успел перебить всех врагов - пока «дура-девка» валялась в желто-красно-пятнистых листьях. «Первый бой», нечего сказать! Издевается, что ли?

Зато к брошенной на песок девчонке Ирия успела раньше. Хрупкая брюнетка в сером монашеском платье лежит на боку без движения.

А нет даже зеркальца. Разве что нож поднести...

– Жива, – успокоил спутницу Джек. – Просто шишка на затылке. Идем!

Он бегло осмотрелся по сторонам. А потом без всяких усилий подхватил бесчувственную жертву неизвестных убийц на руки и двинулся с ней к лесу. Назад, в избу.