Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 126

   А теперь родителей нет. И сказочных украшений нет. И денег тоже почти нет.

   – Приехали, тера, – послышался веселый возглас.

   Действительно. Пока я вспоминала прошлое, мы успели пересечь Олдер-роуд, промчаться по Каррен-сел и добраться до Χоллен-роуд.

   – Благодарю.

   Я протянула парнишке полкьера и спустилась со ступеньки ребса.

   Стоило моему ботинку коснуться мостовой, как повторилось недавнее невезение: нога предательски поехала в сторону, я отчаянно взмахнула руками, пытаясь удержаться, но спустя секунду растянулась прямо у огромных колес.

   – Осторожнее, тера! – запоздало выкрикнул возница и встревоженно спросил: – Вы не ушиблись?

   – Нет, все в порядке, - поднимаясь и отряхивая подол юбки, вздохнула в ответ.

   Какая я сегодня неловкая… Второе падение, а день ещё только начался. Если так пойдет и дальше, мой единственный теплый костюм окажется безнадежно испорчен.

   Я распрямилась, бросила взгляд на башню ратуши и, увидев дернувшиеся стрелки часов, подскочила на месте и припустила к знакомому крыльцу. Три минуты десятого… Вот уж не повезло, так не повезло!

   – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Только бы тера Карринг не заметила! – еле слышно прошептала вслух и уже занесла руку, чтобы постучать, как дверь распахнулась, и на пороге показалась затянутая во все черное старуха.

   – Вы снова опоздали.

   На худом, сморщенном лице недобро сверкнули светлые глаза.

   – Простите, тера Карринг.

   Я опустила голову, стараясь изобразить несуществующее раскаяние.

   – Вопиющая непунктуальность, - процедила тера. – Я буду вынуждена вычесть из вашей платы пять кьеров.

   – Сколько?..

   Я буквально потеряла дар речи.

   – Это несправедливо,тера Карринг, я пришла почти вовремя!

   – Девять часов пробило пять минут назад.

   Тонкие губы поджались, от фигуры нанимательницы повеяло холодом.

   – Но пять кьеров, – я возмущенно уставилась на теру. - Это же половина платы за урок!

   – Прекратите кричать, - голосом теры Карринг можно было заморозить воду. – Какой пример вы подаете моему внуку, тера Миллс?Боюсь, я буду вынуждена разорвать нашу договоренность. Густав больше не нуждается в ваших услугах, тера Миллс.

   Не успела я и слова сказать, как дверь с громким стуком захлопнулась, оставив меня разглядывать уныло раскачивающийся колокольчик. Тот тихо потренькивал тонким надтреснутым звоном, сочувствуя моей невезучести. М-да. Вот уж права поговорка, как день начнешь, так его и проведешь.

   Я беззвучно выругалась и спустилась с негостеприимного крыльца, стараясь не поскользнуться. Пальцы нашарили в кармане последние полкьера. Беда…Их даже на полдороги до Ульдер-штрассе, где живет мой второй ученик, не хватит. Придется идти пешком, что с моим сегодняшним везением равносильно самоубийству.

   Я с сомнением посмотрела на припорошенную снегом мостовую. На долю секунды мне показалось, что впереди блеснула ярко-голубая ледяная река, но стоило мoргнуть, как видение исчезло, оставив перед глазами обычную брусчатку.

   Странный день. Все время что-то мерещится…

   Я сделала пару шагов, осторожно пробуя ботинками легкое снежное покрытие, и медленно пошла вперед.

   Что сказать? Пока добралась до Ульдер-штрассе, я ещё пару раз поскользнулась, правда, до серьезных увечий дело не дошло. Так, отделалась легким испугом.

   Урок с Олафом прошел гладко, следующий за ним урок у внука старой теры Эрдени юного Лео Паттингтона– тоже, и к вечеру я возвращалась домой с целыми двадцатью кьерами. Единый, храни моих добрых нанимателей! Сегодня у меня будет настоящий рождественский ужин!





   Я представила украшенный еловыми лапами стол, вспомнила, что в комоде остался большой огарок толстой витой свечи, подаренной терой Вальде в прошлом году, и прибавила шаг. Пусть у меня и нет лишних денег, но кто сказал, что нельзя обойтись малым и создать рождественское настроение подручными средствами?

   Снег весело поскрипывал под ногами. Мороз ласково покусывал щеки. Прохожие кутались в шубы и шарфы.

   – Самая свежая выпечка! Три булочки по цене двух! – послышался звонкий мальчишеский голос. – Вкуснейшие рождественские штоллены! Тера, не проходите мимо! – окликнул меня зазывала. - Зайдите в кондитерскую тера Робинсона!

   Парнишка так старательно уговаривал, а окна лавқи сияли так призывно, что я не смогла устоять. Потянула на себя весело звякнувшую колокольчиком дверь, вошла в пропахшее ванилью и корицей теплое нутро и замерла перед сверкающей витриной. Торты, дартские булочки, рассыпчатое миндальное печенье, ореховая нуга, сливовые рулеты… У меня глаза разбежались при виде съедобной красоты!

   – Темного вечера, тера Эйви, – кивнул мне тер Робинсон, и его полное усатое лицо расплылось в благодушной улыбке. – Чем могу вас порадовать? Может быть, желаете Олдерский торт? Или марципановые пирожные?

   – Наверное, я возьму немного сливового рулета.

   Я отвела взгляд от искушающего великолепия тортов и посмотрела на скромную, но вкусную рождественскую выпечку. Пять кьеров кусочек. Да, для меня это будет в самый раз.

   – Хороший выбор, – степенно кивнултер Робинсон. - Всего пару часов, как испекли. Сколько вам? Целый рулет или разрезать пополам?

   – Если можно, мне один небольшой кусочек.

   Пекарь бросил на меня задумчивый взгляд, перевел его нa рулет, а потом молча отрезал половину сливового лакомства и принялся упаковывать его в коробку.

   – Тер Робинсон, простите, это слишком много! Я… У меня… Я не смогу заплатить за такой большой кусок.

   Я чувствовала, как полыхают щеки, и судорожно пересчитывала в кармане монетки. Нет, я не могу отдать их все за обычную сладость…

   – И не нужно, тера Эйви, - махнул огромной ручищей Робинсон. - Считайте это моим подарком к Рождеству.

   Я растерянно улыбнулась, а пекарь сунул мне коробку в руки и подмигнул, отчего в уголках добрых голубых глаз собрались морщинки.

   – Благодарю, тер Робинсон!

   К горлу подкатил ком. Кто бы мог подумать, что меня так растрогает чужая доброта…

   В лавку вошла семья Войнен, пекарь отвлекся на новых покупателей, и я поторопилась уйти, чтобы никому не мешать.

   Пока я была в лавке у тера Ρобинсона, на улице пошел снег, и стоило мне закрыть за собой дверь, как на лицо упали крупные, влажные снежинки.

   Небо из серого стало синим, налилось загадочной темнотой. Яркие огни фонарей отражались в окнах домов, ребятишки катались на санках и коньках, пролетая мимо меня веселыми стайками, прохожие радостно улыбались, а в воздухе стоял сладкий аромат рождественской выпечки и хвои.

   Я посмотрела на небольшой домик, в котором прожила с самого детства, перевела взгляд на огромный особняк Эйзеров, и мне показалось, что от большого крыльца oтделилась едва заметная тень. Правда, рассмотреть ее как следует не успела.

   – Тера Эйви! – окликнул меня старый учитель музыки терЭдвер. – С Наступающим Рождеством!

   – И вас, тер Эдвер!

   Я помахала соседу рукой, и в этoт момент под моими ботинками что-то хрустнуло, ноги разъехались на взявшемся неизвестно откуда льду, и в следующую секунду я растянулась на дорожке.

   – Осторожнее, тераЭйви! – встревоженно выкрикнул тер Эдвер. - Вы не ушиблись?

   – Нет.

   Я с трудом сдержала слезы, разглядывая помятую коробку со сливовым рулетом. Мое рождественское лакомство… Как же так?! Ну почему я сегодня такая неловкая?

   – Ох и погодка нынче, - сочувствующе покачал головой терЭдвер, а я согласно кивнула, подняла раздавленную коробку и поплелась к дому, раздумывая на ходу, удастся ли спасти остатки рулета или тот безвозвратно испорчен.

   Дом встретил мое появление тишиной. Свет магической лампы тускло вспыхнул под потолком в узком холле, прохладный воздух прошелся по щеке ласковым прикосновением, как будто хотел утешить, и я заставила себя улыбнуться. Ничего страшного не случилось. Сейчас я сниму жакет, помою руки и накрою на стол. А потом сяду у окна, зажгу свечу и загадаю желание. Одно, но самое главное. И оно обязательно сбудется, потому что если очень сильно захотеть, то рождественское желание всегда сбывается.