Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 91

Пока Сусанна витала в своих мыслях, экипаж торговцев подъехал к деревушке, где те намеревались отдохнуть несколько часов, накормить лошадей и с новыми силами продолжить путь. Но уже на подъезде их взор приковал черный дым, заполонивший все домики в густой массе.

- Там пожар? – воскликнул Мартин, как и все, придвинувшись ближе к краю телеги.

- Эл, - крикнул Ян торговцу ехавшему верхом на лошади, - что там?

Эл с несколькими торговцами верхом на лошадях проехали вперед и уже вернулись с докладом о сложившейся обстановке впереди.

- Деревня полностью разрушена, - ответил мужчина со шрамом на щеке.

[1] (от фр. branler - двигаться, шевелиться, колебаться) - старо-французский народный круговой танец (хоровод) с быстрыми движениями.

Глава 13

Торговцы въехали в деревушку со всего десятью домами, половина которых полностью выгорели, а другая половина была разрушена. Скот забит, урожаи вспаханы и вытоптаны. Их встретила гробовая тишина, только потрескивали последние догоравшие угли.

- Крестьяне, - указал Мартин на нескольких человек. Те, заметив чужестранцев, спешно удалились и спрятались.

- Помогите! Помогите! – к телегам бросились двое мальчишек. Торговцы остановились.

- Мой брат застрял в погребе, - сказал мальчик лет двенадцати с густыми русыми волосами и с перепачканным в саже лицом.

Мужчины спрыгнули с телеги, и пошли за мальчиками, из-под поваленных досок доносился жалобный детский стон.

Сусанна затаила дыхание, ужасаясь увиденному, деревня лишилась своего существования.

Ян, Николас и Мартин тем временем разгребли завалы и вытащили перепуганного маленького мальчика из погреба.

- Местные жители не очень разговорчивые, они прячутся, - сказал Альвин, успев обойти деревню.

Ян посмотрел на мальчиков. Несмотря на перепуганные глаза, они вели себя бесстрашно. Тот, что просил помочь брату, прижимал малютку к себе и был готов броситься на любого, кто посмеет обидеть его или друга. А второй – чернявый и худенький безропотно стоял плечом к плечу с другом.

- Голодные? – поинтересовался Ян. Мальчишки проглотили слюну, устремив взгляд на лежавшие в телегах мешки, где, по их мнению, была еда.

Ян и Мартин вынули хлеб и овощи, налили ребятам квас и, накинув на их обгорелые покалеченные плечи покрывала, усадили на поляну.

Мальчики с жадностью набросились на еду, словно не ели месяцами, они практически не жевали, а глотали куски целиком, тут же, не прожевывая, запивали квасом и тянулись за следующим куском. Торговцы, сжалившись, отрезали им по щедрому куску мяса, добавили питья и овощей.

Сусанна, глядя на них, узнавала себя в первый день завтрака с торговцами. Она была такой же беспомощной и беззащитной, ее одолевал такой же зверский голод, она тоже пережила страшную трагедию, развернувшуюся на ее глазах. Торговцы, словно посланники Бога, сновали по разным странам и помогали несчастным. Возможно, их утаенное оружие и золото в закрытых сундуках было лишь невинным способом защиты, они довольно много останавливались в лесах, где напасть мог кто угодно.

- Что у вас здесь случилось? – спросил Мартин, когда мальчишки насытились.

- На нашу деревню напали разбойники, - ответил русоволосый мальчуган.

- Да, они всё уничтожили, - присоединился его приятель, - разгромили дома и подожгли их.

- Они разграбили всех. И убили тех, кто не успел спрятаться или сбежать.

- Какой ужас, - взволнованно прокомментировала Сусанна.

- А ваши родные? Где они? – уточнил Ян.

- Умерли, - ответил мальчик, - разбойники всех убили.

- Есть те, кто за вами присмотреть может?

- Нет, - покачал головой брюнет.

- Только соседи уцелели, - оглянулся русоволосый на разваленный домик позади него, - но мы им не нужны, своих забот хватает.





Ян переглянулся с торговцами: кто-то угрюмо покачал головой, кто-то выругался, кто-то грозно посмотрел куда-то вдаль.

- Мы не можем остаться, - сказал Ян, обдумав, - нас ждут дела, не требующие отлагательств. Но вы можете поехать с нами, в Элгороде решим, что с вами делать.

- Да-да, мы согласны, - с энтузиазмом подхватил парень.

Его друг соскочил на ноги, готовый занять место в телеге. Оба подхватили за руку маленького братика одного из них и с разрешения торговцев, направились к телегам.

- Что это у тебя? – Ян остановил русоволосого за плечо и вынул из под его прорванной рубахи небольшой нож.

- Когда-нибудь я встречу этих разбойников снова и убью их! Я отомщу им за смерть родных и гибель моей деревни, - нахмурив брови, прорычал мальчик.

- Хорошая мотивация, - прокомментировал Ян. - Только для начала, научись владеть собой и пользоваться этим.

- Зря вы во мне сомневаетесь, - отозвался мальчик. Он хотел забрать нож, но Ян отодвинул руку в сторону и одним лишь взглядом дал понять, что главный здесь он.

- Приведите себя в порядок, через несколько минут выезжаем.

Мальчики без возражений подчинились, они были озлоблены на разбойников, но благодарны торговцам, спасших их от голодной смерти и одиночества.

- Вы никого не оставляете в беде? – улыбнулась Сусанна.

- Только детей и красивых девушек, - улыбнулся в ответ Ян.

Через короткий промежуток времени, как и обещал Ян, они выехали из деревни и после значительного переезда, остановились близ городка, но, продолжая следовать устоявшейся традиции, в лесу.

Всадники спешиться не спешили, как и не спешили покидать второй телеги торговцы. После быстрых приготовлений, Ян протянул Сусанне мешочек с монетами.

- Мы должны отлучиться, - сказал он. - Сходи вместе с мальчишками в город на рынок, и купите там продуктов. Приготовьте что-нибудь поесть на всех нас. Мы вернемся поздно уставшими и голодными.

- Хорошо, - неуверенно протянула Сусанна.

Торговцы уехали, как всегда, оставив в распоряжение только одну телегу, но Сусанна уже знала – самое ценное они каждый раз увозили с собой, в этой же телеге оставались лишь палатки и другие безобидные тряпки.

Город виднелся в получасе ходьбы. Соскучившись не только по родным, но и по оживленным городским улочкам, Сусанна, не откладывая, поспешила на местный рынок. Мальчики ее сопровождали и даже бегали от одной торговой палатки к другой, включившись в процесс покупок, они помогали выбрать товар и носили корзинки. Маленький Джеймс, которому было лет шесть, белокурый, с большими круглыми глазами, уцепился за подол платья и всюду следовал за Сусанной.

- Вы посмотрите, словно маленькая обезьянка, - улыбнулась продавщица фруктов, - так уцепился за мамину юбку…

Сусанна посмотрела на мальчика, он запрокинул голову и хлопал пышными ресницами.

- На, держи яблочко. – Женщина протянула ему красно-зеленое наливное яблоко со ароматным сладким запахом. Джеймс прижался к ноге Сусанны и зарылся в тканях юбки. Она вспомнила своего брата, он также прижимался к матери, когда чего-то боялся и был опечален, его светлые волосы также развивались на ветру, у него были почти такие же голубые глаза, и если не обращать внимания на возраст, можно было принять Джеймса за маленького принца Аленты, которого, к сожалению, уже никто не увидит. На Сусанну накатили воспоминания, и всякий раз, когда она вспоминала брата, становилось грустно. Поэтому она откинула дурные мысли в сторону, вручила Джеймсу подаренное яблоко и догнала его брата с приятелем.

Обойдя прилавки, Сусанна осмотрела корзинки, проверяя всё ли они купили.

- Слышала о нападении разбойников неподалеку? – спросила рядом стоявшая женщина у своей собеседницы.

- Да, говорят, они уничтожили целую деревню, - отозвалась вторая.

- А знаешь, кто всё это учинил? – продолжила женщина.

Сусанна замерла, вслушиваясь в разговор.

- Огурцы! Огурцы не взяли, - воскликнул русоволосый Адриан.

- Да, сбегайте за ними. – Сусанна вручила мальчикам несколько монет и опять отвлеклась на разговор двух женщин.

- Известно, что ль? Кто же?