Страница 66 из 73
— Да, сэр, — Бреннон убрал неприятный документ за пазуху. — Консультант колдует над амулетом. С его помощью можно выследить Дефо, но нужно заклинание. А заклинанием пироман не поделился.
— Я выставил охрану вокруг дома Шериданов. Не знаю, будет ли с этого толк. Кто неподвластен этой даме?
— Тот, у кого амулет, Рейден и… — Бреннон сглотнул. Шеф посопел. — Миссис ван Аллен с семьей.
— Это потому она и юный ван Аллен ждут вас в приемной?
Натана кольнула совесть. Он ведь даже не заходил в последние дни!..
— Почему? — спросил Бройд.
— Не знаю, сэр, — уклончиво ответил комиссар. — Возможно, пережитые в Меерзанде лишения…
— Не порите чушь! Лишения, ха! Я выясню, — угрожающе пообещал Бройд. — Потом. Когда прибьем эту тварь. Где ее видели?
— В последний раз около рынка, сэр. Потом следы затерялись. Вернуться в квартиру или в павильон она не может. Но не думаю, что она станет прятаться. Скорее всего, она попытается закончить начатое.
— И будет искать подходящую девушку. Вы уверены, что она не найдет мисс Шеридан?
— Уверен.
— Вы настолько доверяете этому пироману?
— Нет, сэр, — вздохнул Бреннон. — Это не Лонгсдейл, помогать нам он не намерен. Боюсь, теперь, когда он заполучил Пегги, мы его больше не увидим.
— А девушку? — тихо спросил Бройд.
— Не знаю, — угрюмо буркнул комиссар. — Но пока она хотя бы в безопасности.
В приемной ждали ван Аллены, и Натан с первого взгляда понял, что разлад в семье вот–вот превратиться в непреодолимую пропасть. Виктор стоял, отвернувшись от матери, и хмуро рассматривал в окно кафе; Валентина сидела, опустив голову и крепко стиснув руки. Бройд смерил обоих подозрительным взором, фыркнул и потопал по лестнице наверх, к себе.
— Добрый день, — сказал Натан; Валентина поднялась ему на встречу. — Простите, я не заходил…
— Она цела? — быстро спросила вдова, и комиссар кивнул:
— Да. С Пегги все в порядке.
Валентина взяла его за руку, и Натану впервые немного полегчало за минувшие сутки.
— Мы пришли помочь.
— Где она? — отрывисто бросил юный ван Аллен. — Где мисс Шеридан?
— В укрытии. Пойдемте наверх. Мой кабинет занят мистером Лонгсдейлом, но комната совещаний свободна.
— Вы ведь не знаете, где она? — чуть слышно спросила Валентина, пока они поднимались. Бреннон покачал головой. — Наверное, так лучше.
— Угу, — с горечью отозвался он. — Ежели пироман захочет ее вернуть. А с чего бы ему хотеть?
Виктор ван Аллен судорожно охнул. «Ага, — мрачно подумал комиссар, — вглядись в свою мечту, парень — вот такая она, эта девушка». Он впустил их в комнату и закрыл дверь.
— Пироман?! — возволнованно воскликнул Виктор. — Какой еще пироман?!
— Мы пришли помочь, — сказала Валентина, с укором взглянув на него. — Мы не поддаемся воздействию маньяка. За нас вы можете не опасаться.
Бреннон присел на край стола. Размышления комиссара были тяжелы: в нем многое восставало против того, чтобы впутывать в это женщину. Хотя Валентина и не была такой, как все остальные…
— Это не маньяк, — наконец сказал Бреннон.
— А кто же? — удивленно спросила миссис ван Аллен, и комиссар выложил ей все, от начала до конца. Странным образом ему полегчало, будто все это — жертвы, ритуалы, знания, которых Натан не хотел, пироман с его признаниями, Лонгсдейл с его загадками — было такой тяжкой ношей, что у Бреннона уже не хватало сил тащить ее в одиночку. К счастью, Виктор ван Аллен воспринял его откровения молча — то есть осел в кресло, как мешок с тряпьем, и сидел не шевелясь, глядя в одну точку.
— Почему вы думаете, что она не вернется ни в павильон, ни в квартиру? — спросила Валентина. — Ей ничего не стоит пройти мимо охраны.
— Не уверен, что она захочет, — поколебавшись, сказал Натан. — Она показалась мне глубоко одержимой. Теперь, когда мы знаем о ней почти все, она должна понимать, что времени и возможностей у нее куда меньше, чем раньше. Если бы я только мог выяснить, где она!
— А вы не можете связаться с мистером Редферном, чтобы он передал вам заклинание? — подумав, предложила миссис ван Аллен. Бреннон покачал головой:
— Обратного адреса он не оставил. Да и раньше мы общались через Пегги или когда он снисходил к нам, убогим. А сейчас ему нет смысла… — комиссар замолчал и прислушался к шуму за дверью. Валентина на миг нахмурилась, а потом вдруг улыбнулась так, что сердце у него перевернулось, и заметила:
— Но все же вы ошибаетесь.
Дверь распахнулась. Виктор с невнятным криком подпрыгнул в кресле.
— Дядя! — воскликнула Маргарет и бросилась на шею комиссару. Он едва успел заметить Редферна и обалделую физиономию дежурного за его плечом, а потом Бреннону стало не до того.
— Ох, Пег, Пег! — зашептал он, сжимая племянницу в объятиях так, что оторвал от пола. — Пегги, ну как ты могла! Ты цела? Здорова? С тобой все в порядке?
— Все хорошо, — нежно выдохнула безобразница, прильнув шелковой щечкой к его щеке. — А ты? А мама и папа? Они… они сильно волнуются?
— Твоя мама! — у Натана перехватило дыхание. Он наконец смог опустить ее на пол, но не разжимал объятий. — Твоя мама…
— Ну, хватит, — нетерпеливо перебил пироман и захлопнул дверь. — У нас есть дело, которым следует немедленно заняться, пока оно лежит в больнице под наркозом.
— Оно уже не лежит, — признался комиссар, чувствуя болезненные уколы стыда за свой же непрофессионализм. — Полина Дефо сбежала.
Маргарет побледнела. Энджел прошипел сквозь зубы длинную, совершенно непечатную фразу, ничуть не постеснявшись женщин, и сжал руку девушки повыше локтя. Маргарет отступила от комиссара и встревоженно уставилась в лицо Редферну. Он притянул ее к себе, его взгляд стал напряженным и угрожающим.
— Вы немедленно отправитесь обратно, — сказал Энджел. Пегги кивнула, и комиссар с горечью подумал, что родные от нее такой покорности не дождались бы. Ни слова против не пикнула! — А вы верните мне мой амулет, пока ваш чертов консультант его не испортил!
— А вы так уверяли меня, что консультанты — прирожденные профессионалы в этом деле, — сухо сказал Натан. — Виктор, спуститесь ко мне и принесите амулет.
Молодой человек сдвинулся с места не сразу. Он буквально пожирал глазами Энджела и Пег, и комиссар с досадой отметил, что мысли, отражающиеся на физиономии Виктора, совершенно очевидны. Маргарет не обращала на него внимания, целиком поглощенная своим наставником, и ван Аллен, передернув плечами, вышел вон. Напоследок он попытался выдавить из себя презрительную улыбку, но зрелище вышло жалким.
— Что они тут делают? — подозрительно потребовал ответа пироман.
— Кроме ведьмы, семья ван Алленов — единственные, кто не поддаются влиянию Полины Дефо, которая смогла одолеть даже Лонгсдейла. Миссис ван Аллен пришла помочь.
— Логично, — пробормотал Редферн. — Правда, вивене не могут убивать… зато ее ведьма может! Какую пользу вы собираетесь из них извлечь?
— Для начала найдем с помощью амулета саму Дефо, — сказал комиссар. — А там посмотрим. Никто из моих людей не сможет к ней подойти, да и другие в опасности. Потому я считаю, что ее стоит выкурить из норы и загнать в какое–нибудь безлюдное место.
— А потом? — с насмешкой продолжал Энджел, пристально глядя на Бреннона. — Что вы будете делать потом?
— Увидим, — угрюмо отозвался Натан. Ордер на убийство при задержании жег ему карман, напоминая о худших послереволюционных временах, когда полиции дозволялось расстреливать и вешать мародеров, убийц, разбойников без суда и следствия.
— Возможно, — подала голос Валентина, — я смогу на время ограничить ее способности. Если прикоснусь к ней.
— Это не болезнь, — резко ответил Редферн, — вы не сможете ее исцелить. Или, — он вдруг впился в миссис ван Аллен вспыхнувшим взглядом, — сможете? — его глаза расширились, и он отступил от вдовы, стиснув трость.
— Я знаю, — спокойно сказала Валентина. — Если вы опасаетесь за себя, то я никогда не стану делать это насильно, против вашей воли.