Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 59

Комиссар кивнул и пошел на огонек сигары. Бройд стоял у остатков лестницы.

— Ступайте к сестре, Натан. Я разберусь здесь без вас.

Бреннон угрюмо промолчал. Кеннеди, двое полицейских и дворецкий консультанта обследовали завал чуть дальше лестницы.

— Вы их знали? — спросил комиссар.

— Нет, но слышал. Фаррелы много жертвовали на храмы. Муж близко дружил с епископом Уитби.

К ним подошел Рейден и коротко сказал:

— Ифрит. Дюжина трупов, все съедены, — он кивнул на груду еще дымящихся обломков посреди бывшей гостиной. — Гувернер выскочил ему навстречу.

— Почему они не сгорели? — спросил Бройд. Рейден поманил их за собой и присел на корточки около тела гувернера. Оно было припорошено снегом и пеплом, но не тронуто огнем. Дворецкий подобрал каминные щипцы, которые валялись рядом (похоже, гувернер по пути к двери вооружился чем смог) и сжал ими палец трупа. Мизинец отломился с сухим треском, и Рейден высыпал из него горстку пепла.

— Господи, — пробормотал Бройд. Бреннон покачивался на каблуках, сунув руки в карманы и сжимая их там в кулаки. Шеф полиции отшвырнул сигару за оцепление и потер лицо, ероша бакенбарды.

— Езжайте к своим, Натан, — наконец решил он. — Я здесь закончу.

— С ними Лонгсдейл. Нам еще надо объяснить горожанам…

— Езжайте, я сказал. Объяснения — моя работа, а не ваша.

— Можете взять мой экипаж, — вмешался дворецкий, — я тут все равно до утра. Я вам упакую пробы для Ло… для моего хозяина.

Натан наконец перевел взгляд с тела на Рейдена и кивнул. Бройд быстро зашагал к оцеплению.

— С вашей семьей ничего не случится, пока консультант там, — сказал дворецкий. Комиссар снова кивнул. Слов все еще не было. Рейден сунул ему сверток для Лонгсдейла и повел к экипажу.

— Спасибо, — наконец выдавил Натан. Дворецкий скупо улыбнулся.

— Не вопрос. Семья — дело такое.

Бреннон щелкнул поводьями. Ему никак не удавалось прогнать мысль о том, что все это могло случиться с Шериданами и лишь чудом не случилось. Сероватые, будто запыленные, выгоревшие изнутри тела среди обугленных развалин… Между домами Шериданов и Фаррелов было всего пятнадцать минут пешком.

Комиссар проехал мимо черного пятна на ограде и остановился у ворот. Дежурил Келли. Он прихватил лошадь под уздцы и сказал, что консультант ждет в гостиной, а семья — на кухне. Натан прихватил сверток и пошел через сад. Не нужно было владеть тайным знанием, чтобы проследить путь ифрита — он тянулся полосой растаявшего снега и обугленных кустов. Земля была выжжена до сухой пыли. Под выбитыми окнами Бреннон заметил рыжего пса. Тот поднял морду и внимательно посмотрел на него. Комиссар прошел мимо — к двери для прислуги.

Марта, его сестра, первой поднялась ему навстречу, и Натан обнял ее, крепко прижав к себе. Она вцепилась в него изо всех сил, слабо дрожа. Джозеф Шеридан только кивнул Бреннону и устало опустил голову на руки.

— Где дети? — тихо спросил Натан.

— Джо–младший с Пег и мисс Тэй, Эдди присматривает за мелкими. Кто это, Нат?

— Фаррелы.

— Все?

— Все. Дети, слуги, гувернер — все, кто был в доме.

Марта тяжело осела на скамью.

— Кто это сделал? — прошептал Джозеф. — Это тот же, кто сжег церковь?

— Да.

— Но, Господи, зачем?

— Я ничего не могу сказать, Джо.

— Даже нам? — резко спросила Марта. — Нас могли сжечь живьем так же, как Фаррелов! Ты не можешь просто молчать!

— Я и не буду, — процедил Натан. — Я найду этого подонка и сверну ему шею.

— Мистер Лонгсдейл говорит, мы в безопасности, — сказал Джозеф. — Это точно?

— Не знаю. Джо, никто в городе сейчас не в безопасности. Уезжайте к Беннету, это лучше всего. Где Лонгсдейл?

— В гостиной. Поднимешься к детям?

— Да. Сейчас, — Натан опустился на скамью. Сестра сжала его руку и придвинула кофейник:

— Будешь?

— Побольше. Что вы видели? Расскажи еще раз.

— Мы не видели, — ответил мистер Шеридан. — Мы проснулись от того, что в гостиной вылетели стекла. Окно в моем кабинете над ней тоже треснуло, сверху донизу.

— Еще был звук, — Марта сняла с огня чайник и залила кофе в кружке. — Такой, будто мимо дома что–то пронеслось, какое–то гудение воздуха.

— Да. Мы вскочили и бросились вниз. Нашли там… все это. Марта сразу велела послать за тобой. И все. Никто не пострадал, только Пег порезала руку осколком.

Комиссар приник к кружке. Он был на ногах с четырех часов утра. Вызов к Фаррелам застал его в доме сестры. Впрочем, столб огня, полыхнувший по соседству, и так не оставлял места для сомнений. Его наверняка видел весь квартал. Стоило закрыть глаза — и перед Натаном вновь вспыхивало ослепительное зарево.

— Я наверх, — наконец пробормотал он. — Зовите, ежели чего.





— Ты останешься? — спросила Марта. — Я погрела пироги для твоих, и чайник полный.

— Не знаю…

Она обняла Натана. Бреннон медленно вертел на столе кружку, в которой плескался кофе.

— Если бы ты видела… — еле слышно выдавил он. — Если бы ты знала, что могло…

Марта прижалась щекой к его виску.

Натан осторожно приоткрыл дверь, и из темноты донесся сердитый шепот:

— Тише! Мелочь только уснула!

Комиссар остановился у кроватей. Трое младших мальчишек мирно спали, малыш — в обнимку с няней. Эдвин тихонько встал с кресла и подошел к дяде.

— Это из–за церкви? — шепотом спросил он. Бреннон хмуро покосился на него. — Все говорят. Говорят, что сумасшедший поджигатель. Это правда?

Для своих девятнадцати Эдди был довольно долговязым, и Натану уже трудно было смотреть на него сверху вниз, внушая почтение одним своим видом.

— Ты же знаешь, что я не могу ответить.

— Даже нам? Даже маме?

— Угу.

Племянник взъерошил кудлатые, темно–рыжие волосы. Натан с усмешкой взглянул на младших. Из всех детей Шериданов одна Маргарет пошла мастью в отца. А вот характером — определенно в мать…

— Видел что–нибудь?

Эдвин помотал головой:

— Нет, только слышал.

— Слышал?

— Я не спал.

— С чего это?

— Я читал, — покраснев, сказал Эдди.

— Что читал?

— Книгу.

— Какую?

Племянник уставился в пол, пламенея ушами и физиономией.

— Читал или смотрел? — ехидно уточнил комиссар.

— Читал… Но картинки тоже были!

— Ну, хорошо хоть уши остались незаняты. Что ты слышал?

— Кто–то прошел по коридору и спустился по лестнице. Шаги вроде были Пег… А может мамины… Нет, точно Пег — мы все спустились в гостиную отсюда, а она прибежала со стороны кухни.

— Еще кого–нибудь видел? Или слышал?

— Нет.

— По–твоему, в доме были посторонние?

Эдди задумался.

— Ну вообще, — наконец сказал он, — если так–то говорить, то залезть к нам нетрудно. Окна на первом высоко, но с лестницей доберешься. Но даже если к нам пробрался поджигатель — то зачем ему бить все окна? Да еще и разом, — юноша поежился. — По ним будто кочергой прошлись — там осколки не больше моей ладони. За раз такое не сделаешь, разве что их несколько было. Дядя, спроси у Пег — она из кухни могла больше услышать.

— Хорошо. Эдди, вы когда–нибудь ходили в церковь святой Елены? Общались с отцом Грейсом?

Племянник снова замотал головой.

— Около вашего дома крутился кто–нибудь незнакомый или странный?

— Никого не видел. Ну, соседи, дворник, а так — никого такого.

— Вспомнишь — скажи.

Бреннон тихо прикрыл за собой дверь и задумчиво постоял перед комнатой племянницы, размышляя, стоит ли снова тревожить девушку, раз она уже легла. Впрочем, изнутри доносились голоса, а Эдвин сказал, что с Пег ее компаньонка (которая натерпелась такого страху, что наотрез отказалась спать у себя, в одиночестве) и Джозеф–младший. И есть мизерный шанс, что Пег из кухни видела или слышала больше, чем все остальные. Ведь кто–то же, черт возьми, спугнул эту проклятую тварь!

Едва дядя вышел за порог, Маргарет выскочила из кровати и нырнула в халат.