Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17



Скотти называл подобное «круговорот артефактов в природе». Сначала кто-то успешно крадет у складника некую мощную штуковину и выгодно ее продает. Богач, купивший артефакт, активно им пользуется, и по городу начинают расползаться слухи. Потом складник, спохватившись, обнаруживает пропажу и заставляет следующего пойманного им проходимца вернуть ему обросший мифами артефакт. Дальше все зависит от удачливости вора – либо он умирает, либо возвращает украденное монстру и тем самым избавляется от черной отметины на ладони.

«И замыкает круг».

– Ну а если не найдешь или, того хуже, не захочешь даже попытаться… – продолжил Арчи. – Что ж, думаю, тебе вполне хватит мозгов, чтобы понять, чем все закончится в таком случае.

Нельсон медленно кивнул. Он, конечно же, знал, что единственный шанс покинуть кабинет Арчи живым – это согласиться на его условия. Что делать после – вопрос отдельный. Может статься, придется вслед за первым проходимцем залечь на дно или тайно покинуть город, прихватив с собой дядюшку Луиса…

«Мало мне было проблем со складником, ага…»

– Я и не думал отказываться, – выдавил Нельсон. – Но мне, сами понимаете, нужно больше информации о том проходимце… ну который вас обманул.

Арчи скривился, но заострять внимание на обидной формулировке проходимца не стал и хмуро произнес:

– Зовут его Дин Картер. А выглядит как… да, примерно как ты – худой, высокий…

Нельсон наморщил лоб. Дин Картер… Нет. Ничего. Пустота. Впрочем, Нильсон никогда особо и не стремился дружить с другими проходимцами – просто потому, что наведывался к складникам редко и неохотно, всякий раз обещая себе: «Это в последний раз».

Арчи тем временем продолжал:

– Че там еще у него… волосы темные, хвост этот дебильный такой, ну и главное – родимое пятно в форме груши на левой щеке, почти на скуле даже.

– Груши?

– Груши-груши. Тяжело, наверное, представить, но, как увидишь, сразу поймешь, что это точно груша.

– А где он жил вообще? И где живут его близкие, если они у него есть?

– За подробностями – к Гарри. У него все записано, а я подобное в голове не держу. Потом скажешь Стилету, он тебя проводит к нему, обсудите.

– А артефакт? – медленно кивнув, спросил Нельсон. – Что этот… Дин должен был для вас украсть?

Арчи закусил нижнюю губу.

– Ну я же не могу не знать, что я должен вам принести? – добавил Нельсон, видя, как колеблется хозяин.

– Да это-то понятно… – проскрипел Арчи.

После случившегося он явно не слишком хотел доверяться еще одному проходимцу, но иного выхода просто не было. Нельсон верно заметил, что без подробностей ему не найти ни сбежавшего Дина, ни артефакт. Именно поэтому Арчи шумно выдохнул и нехотя сказал:

– Артефакт «ищейка». Ты о нем наверняка слышал. Он может отыскать для тебя любого человека, любую вещь, какую только захочешь, будь она хоть в тысяче миль.

– Вау, – только и сказал проходимец.

Об «ищейке» в Стоунпорте действительно с давних пор слагали легенды, но Нельсону всегда казалось, что это обычная байка, одна из многих, связанных со складниками. Порой кто-то просто придумывает какую-нибудь могущественную штуковину и рассказывает о ней другим, а те, вдохновленные историей, передают ее дальше и дальше… пока весь город не начинает галдеть о «таинственном артефакте», способном поворачивать реки вспять и стирать с лица земли целые города. «Ищейка» на фоне подобных монструозных штуковин казалась детской шалостью, но люди влиятельные, такие как Арчи, могли с ее помощью натурально свернуть горы.

– А как… как вы узнали, где находится «ищейка»? – осторожно поинтересовался Нельсон.

– Так я и не знал. Я услышал об этой штуковине и захотел ее, поэтому Гарри нашел этого… Дина и привел его ко мне. Мы с ним потолковали – ну как с тобой, – и он начал искать. Пошарил по городу, без особого толку, потом съездил к складнику – и пропал. С концами.

– Хм… А вы… вы уверены, что он пропал вместе с «ищейкой»? Может, как раз наоборот – не нашел и испугался, что вы его… – Нельсон замялся.

– Может, и так, – неожиданно легко согласился Арчи. – Но сути дела это не меняет: нужен Дин Картер, мне нужна «ищейка». Если она будет у Дина при себе, считай, тебе повезло.

«О… так вот в чем подвох…»

Если сначала Нельсон не до конца понимал, зачем понадобился Арчи, то теперь все стало на свои места: искать следовало не только и не столько человека, сколько ценнейший артефакт. Который – вполне вероятно – до сих пор находится в логове складника, куда люди Фостера попросту не могли попасть.

«По-хорошему, ему, кроме меня, еще сыщик нужен… но, видно, Арчи очень не хочет вмешивать в это дело кого-то еще».



– Короче, найди Дина и мой артефакт, а я уж за ценой не постою, – глядя на задумавшегося Нельсона, добавил хозяин. – На все про все даю тебе неделю.

Проходимец встрепенулся и ошарашенно уставился на Арчи.

Судя по всему, следующие несколько дней обещали стать самыми насыщенными в жизни Нельсона.

«Арчи, складник… Как же мне все успеть?…»

– И не вздумай соскочить, парень, – холодно произнес Фостер. – Я и так уже на пределе, так что не заставляй меня превращаться в распоследнюю сволочь.

Судя по тому, что голос Арчи едва заметно подрагивал, он не лукавил. Благоразумно решив, что пора валить, Нельсон сказал:

– С вашего позволения, я пойду к Гарри, пообщаюсь.

И, чинно кивнув, устремился к двери, за которой его дожидался Стилет. Арчи не возражал, и проходимец позволил себе облегченно выдохнуть… однако у самого выхода ковер под ботинком громко чавкнул, и Нельсон моментально напрягся вновь.

«Это что… кровь?» – оторопело глядя на бурое пятно под ногами, с ужасом понял он.

– Не обращай внимания, парень, – видя замешательство гостя, успокоил Арчи. – Просто не успели убраться после прошлого гостя. Бывает.

– А, понял, – вздрогнув, пробормотал Нельсон. – Ну да… бывает… и чего я, в самом деле…

Брезгливо морщась, он осторожно перешагнул через пятно и, распахнув дверь, вышел наружу.

– Ну что, малыш Марлоу? – тут же спросил Стилет. – Договорились с боссом?

Верный прихвостень Гарри стоял чуть поодаль от входа в кабинет и, прислонившись плечом к стене, методично полировал ногти миниатюрной пилочкой.

– Договорились, – нехотя ответил Нельсон. – Надо только к Гарри зайти, обсудить детали… Проводишь?

– Ну, раз просишь…

Спрятав пилку в нагрудный карман, бандит отклеился от стены и пошел к двери, находящейся в самом конце коридора. Нельсон без лишних раздумий отправился следом.

На ботинках проходимца осталась чья-то кровь.

Он собирался стереть ее, едва покинет дом Фостера.

2. Новые хлопоты

Когда очередная дверь захлопнулась перед носом Томаса, он готов был задрать голову и взвыть волком. Измеритель посетил уже четыре трактира, и в трех из них ему даже не дали возможности закончить вопрос. Удивительно, до чего легко народ отказывается от хрустящего оливера – просто потому, что его протягивает бледная рука альбиноса.

«А потом Ребекка удивляется, что мы хотим стать нормальными…»

Развернувшись, Томас побрел прочь. На очереди был бар «Рога и копыта», который находился в паре кварталов к югу.

«Будем надеяться, хоть там меня выслушают…»

– Мама, мама, смотри, какой белый! – беззастенчиво воскликнул мальчишка лет семи, тыча пальцем в сторону бредущего по тротуару Измерителя.

– Веди себя прилично, Морти, – назидательно изрекла женщина, увлекая сына прочь. – Этот мистер просто очень болен…

«Очень болен… Ну да. Врожденной бледностью».

Хотя на самом деле Томас и сам считал свой дар недугом. А разве можно как-то иначе назвать непереносимость магии? Но большинство людей видели только белую кожу. Именно она пугала их. Только она.

«Держу пари, мамаша даже не сможет объяснить этому Морти, почему меня стоит избегать или жалеть… сама где-то что-то слышала, и только».