Страница 9 из 22
Здесь брат мой плачет над моей бедою.
Но всех больнее дочь мне душу ранит,
Дочь милая, милей моей души,
Явись ты мне такой в изображенье,
Я б обезумел; что же делать мне,
Когда тебя такой во плоти вижу?
Рук лишена, чтоб слезы отереть,
И языка, чтоб мне назвать злодея.
Супруг твой умер; братьев, обвиненных
В его убийстве, нет уже в живых.
Смотри-ка, Марк, ax, Люций, посмотри:
Лишь братьев назвал, выступили слезы
Росой медовой на ее лице,
Как на завядшей сорванной лилее.
Марк
О том ли плачет, что убит он ими,
Иль потому, что нет вины на них?
Тит
Будь рада, если ими он убит:
Закон свершил возмездие над ними.
Нет, в деле мерзостном они невинны:
О том сестры свидетельствует скорбь.
Дай, поцелую, милая, тебя,
Иль сделай знак мне, как тебя утешить.
Не сесть ли брату Люцию и дяде,
Тебе и мне, всем нам у водоема;
Склонясь над ним, смотреть на щеки наши.
Подобные лугам еще сырым
И в пятнах ила после наводненья;
И долго на воду смотреть, пока
Свой чистый вкус она не потеряет,
Соленой став от горьких наших слез?
Иль руки отрубить, как у тебя?
Иль, откусив нам языки свои,
Остаток дней проклятых провести?
Что делать нам? Пусть, языком владея,
Замыслим мы дальнейшие несчастья,
Чтоб в будущем все удивлялись нам.
Люций
Отец, не надо слез; при виде их
Несчастная сестра моя рыдает.
Марк
Терпи, племянница. - Тит, вытри слезы.
Тит
Ах, Марк, мой Марк! Прекрасно знаю, брат:
Платок твой слез моих впитать не может;
Своими ты, бедняк, его смочил.
Люций
Лавиния, тебе я вытру щеки.
Тит
Смотри-ка, Марк! Я понял знак ее.
Имей она язык, она бы брату
Сказала то же, что и я тебе:
Его платок, его слезами смочен,
Ее заплаканных не вытрет щек.
Единодушны мы среди мучений,
Как ад - блаженству, чужды утешений!
Входит Арон.
Арон
Андроник! Государь мой цезарь шлет
Приказ свой: если сыновей ты любишь,
Пусть Люций, Марк иль сам ты, старый Тит,
Любой из вас, - себе отрубит руку
И цезарю пошлет, а он за это
Тебе вернет живыми сыновей.
То будет выкуп их за преступленье.
Тит
О добрый цезарь! Милый мой Арон!
Певал ли ворон с жаворонком сходно,
Несущим о восходе солнца весть?
Всем сердцем рад я государю руку
Послать.
Арон, ты мне ее отсечь поможешь.
Люций
Постой, отец мой! Доблестную руку,
Сразившую бесчисленных врагов,
Нельзя послать; моя в обмен послужит:
Кровь легче в юности нам расточать;
Так пусть моя спасает братьям жизнь.
Марк
Не каждая ль из ваших рук за Рим
Кровавую секиру поднимала,
Смерть начертав на вражеских стенах?
За каждой есть высокие заслуги,
Моя ж осталась праздной. Пусть послужит
За жизнь невинных выкупом она;
Ее сберег я для достойной цели.
Арон
Решайте же, чью руку отрубить,
Не то умрут, не получив прощенья.
Марк
Пошлем мою.
Люций
Ее мы не пошлем!
Тит
Друзья, не будем спорить: подобает
Засохшие растенья вырывать;
А посему мою рубите руку.
Люций
Отец мой милый, если я твой сын,
Дай мне от смерти выкупить двух братьев.
Mapк
Нет, в честь отца и материнской ласки
Дай доказать мне братнюю любовь.
Тит
Кончайте сговор! Сохраню я руку.
Люций
Я принесу топор.
Марк
Я в ход пущу топор.
Люций и Марк уходят.
Тит
Я их обоих обману; дам руку
Тебе, Арон, но помоги своею.
Арон
(в сторону)
Коль это звать обманом, - буду честным
И никогда не обману я так.
Но по-другому обману я вас,
С чем согласитесь, не пройдет и часа.
(Отрубает руку Титу.)
Входят Люций и Марк.
Тит
Оставьте спор наш: должное свершилось.
Дай эту руку цезарю, Арон:
Скажи, что ей обязан он спасеньем
От тысяч бед; пусть он ее схоронит,
Хотя достойна большего она.
Скажи, что сыновей ценю не меньше
Алмазов, дешево приобретенных,
И вместе дорого: свое купил я.
Арон
Иду, Андроник, и взамен руки
Жди с сыновьями скорого свиданья,
(в сторону)
Верней - с их головами. О, я сыт
Одной лишь мыслью о злодействе этом!
Кто чист и глуп, утешен добрым делом;
Я ж буду черен и душой и телом.
(Уходит.)
Тит
Я воздеваю руку к небесам,
Обрубок жалкий долу опуская;
Коль сила есть, что тронется слезами,
Взываю к ней.
(Лавинии.)
Стать хочешь на колени?
Стань, милая, мольбы услышит небо,
Иль вздохами затмим мы небосвод
И солнце затуманим, словно тучи,
Когда его объемлет лоно их.
Марк
О брат мой, рассуждай благоразумно
И так глубоко в крайность не впадай.
Тит
Не глубока ли скорбь, коль дна ей нет?
Так пусть отчаянье бездонным будет.
Марк
Но жалобой пусть разум управляет.
Тит
Когда бы в этих бедах разум был,
Я заключил бы скорбь свою в границы.
Заплачет небо, - залита земля;
Вихрь забушует, - обезумев, море
Грозится небу вздувшимся челом.
А ты разумности в смятенье ищешь?
Я - море; слышишь, как оно вздыхает?
Оно, как небо, плачет; я - земля;
Меня, как море, вздох ее волнует;
Меня, как землю, слез его поток
Потопом заливает, наводняя;
Я не могу вместить его скорбей.
Как пьяница, я должен их извергнуть.
Оставь меня: кто много потерял,
Тот горькой речью облегчает сердце.
Входит гонец, неся две головы и руку.
Гонец
Андроник, плохо ты вознагражден
За руку, посланную государю.
Вот головы двух сыновей твоих,
И руку шлют тебе назад с насмешкой.
Забавно горе им, смешна решимость.
Скорблю сильней я о твоих скорбях,
Чем вспоминая об отце умершем.
(Уходит.)
Марк
Пусть Этны жар в Сицилии остынет,
В моем же сердце запылает ад!
Несчастья эти свыше наших сил.
Кто плачет с нами, нашу боль смягчает;
Осмеянное горе - смерть вдвойне.
Люций
Ах, это зрелище так тяжко ранит,
А все проклятой жизни пет конца!
Пусть жизни смерть свое уступит имя,
Раз в жизни благо лишь одно - дышать!
Лавиния целует Тита.
Марк
Бедняжка, безотраден поцелуй:
Вода студеная земле замерзшей.