Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 84

- Ты! – обвинительно воскликнул он. – Коварная некромантка! Базарная девка, не имеющая уважения ни к патриархальному строю общества, ни к пожилым людям, ни к институту брака, ни к своему научному руководителю, посрамившая честь Национального университета магии, посмевшая привести под его крышу следователей, устроившая невероятный скандал! И ты теперь Куоки!

Лили скривилась. Об этом аспекте она как-то не подумала.

- Вообще-то, - вкрадчиво протянула она, - я не Куоки. Я не меняла свою фамилию.

- Как?! – взвился профессор, а Ирвин вдруг вспомнил о том, что так и не посмотрел фамилию собственной жены. Надо же, такая важная деталь… И как он умудрился её упустить? Нет, Сияющий вёл дело Лили, но с нею-то лично никогда не сталкивался, а в биографию аспирантки не заглядывал, сосредоточившись на её обидчике.

Впрочем, сейчас спрашивать, какая же у Лили фамилия, было б крайне неуместно. Отец и так смотрел на него полусумасшедшим взглядом, с трудом подавляя отчаянное желание кого-нибудь, например, свою молодую невестку, убить.

- Ирвиша! – трагично произнёс Толин севшим от волнения голосом, - скажи мне, что это всего лишь шутка. Что эта мерзкая девчонка, которую я столько лет пытался забыть…

- Не так уж и долго, - перебил его Ирвин. – Потому что я вёл это дело, папа.

- Как?! – шокировано воскликнул профессор Куоки. – И зная о том, как эта девица поступила с несчастным мальчиком, посмевшим оказывать ей знаки внимания… - Лили аж покраснела, вспомнив, в чём именно те знаки проявлялись, - ты вздумал на ней жениться? Как это случилось? Чем она тебя опоила? Пресветлые боги, Ирвиша, я знал, что ты совершенно не умеешь пить, так зачем принял алкоголь из рук ведьминых? Ох! Ах! На кого ты нас с твоей мамой бросил… Боги, боги! Что подумают несчастные девочки, которым ты разбил сердце, женившись на какой-то потаску…

Терпение Ирвина оборвалось, и он вскинул руку и спешно сжал пальцы в кулак. Профессор Куоки открыл рот, закрыл, открыл ещё раз, попытался выдавить из себя несколько слов, предположительно оскорбительного характера, но тщетно. Звуки не прорывались на свободу. Тогда, позабыв о гневе на Лилиан, Толин принялся трясти руками перед носом у сына. Ирвин оставался непробиваем. Он знал, что проклинать профессор может ещё очень долго, причём всех, кого только увидит, потому предпочитал подольше подержать заклинание немоты.

- Я пришёл к тебе не просто познакомиться, - мило произнёс Сияющий, - и представить свою супругу, а ещё и для того, чтобы попросить о маленьком одолжении. Понимаешь ли, моя жена мечтает работать в университете. Вернуться на свою прежнюю должность. Наверное, надо позвать госпожу Ойтко, чтобы она принесла личное дело…

- Лилиан де Кан, - закончила Лили, поняв, чем вызвана пауза в словах Ирвина. – Если что, я сама могу пойти поискать.

Профессор Куоки весь аж затрясся, и Ирвин, сжалившись, разжал кулак. Слова, вырвавшиеся из достопочтенного рта не менее достопочтенного профессора, были вполне в его духе и выкрикнуты оказались визгливым, истеричным тоном:

- Декан?! Какой декан?! С каких это пор сия мерзкая девица стала деканом?! – он вновь ткнул в Лилиан пальцем. – Ирвиша! Это аферистка! Она была обыкновенной аспиранткой. Мошенница! Хочет воспользоваться твоей добротой…

- Де Кан, - с нажимом повторила Лилиан. – "Де" – это такая приставка, - она посмотрела на Ирвина. – Мы её давно не используем, но в официальных документах, сам понимаешь…

Ирвин помрачнел. О приставке "де" он, как каждый образованный гражданин своей страны, разумеется, знал. А ещё знал о том, что она даровалась дворянам высшего сословия – герцогам, маркизам, в крайнем случае – графам. К тому же, сама фамилия была очень знакомой, только Сияющий всё никак не мог вспомнить, где именно её слышал. И Лилиан вела себя не так, как привычные аристократы, и жила совсем не так. Ведь богатые герцогские семьи не позволили бы своей дочери, во-первых, работать в "Вольном", а во-вторых, страдать от оскорблений какого-то там профессора Куоки, между прочим, человека очень неблагородного происхождения.

- Приставка! – продолжал плеваться слюной и ядом Толин. – Приставка! Ещё скажи, что перед нами наследственная аристократка… Какая мерзость. Как ты мог на ней жениться? Сыночка! Ирвиша! Ты же был таким хорошим мальчиком! Нет. У меня сейчас нет вакансий…

Ирвин нахмурился.





- Ты уверен? А может, ты хотя бы раз в жизни сделаешь что-то ради своего сына?

Профессор Куоки собирался вновь разразиться тирадой, что ради сына он может исключительно прогнать прочь "мерзкую девку", но верно истолковал злой взгляд Ирвина и предпочёл промолчать. Всё же, с боевыми магами, даже если они от природы имеют склонность к целительству, лучше не спорить.

- У меня заняты все места… - продолжил отец. – Я обещал пристроить на работу всех тех, кто вызвался добровольцами в колледж при НУМе на это лето, потому что большинство преподавателей меня послало. Куда я могу пристроить твою, извините за выражение, жену?!

Ирвин хотел сказать, что Лилиан оскорблять не позволит, и вообще, профессору Куоки давно пора попросить у неё прощения, но вдруг вспомнил о колледже. Предназначенный для одарённых неместных детей, он был совсем не тем местом, куда стремились пойти работать преподаватели из НУМа, потому приходилось набирать добровольцев. Дети были разношёрстные, магию каждого из них надо бы проявить, и работать там – сущий ад.

- А вот, кстати, и добровольцы! – оживился профессор, когда раздался стук в дверь. – Проходите, проходите скорее!

Дверь открылась, и в кабинет проскользнул какой-то незнакомый мужчина. Профессор Куоки же, ласково улыбнувшись к нему, вновь повернулся к Ирвину:

- Ничем помочь не могу! Но если ты хочешь, я могу поговорить со знакомыми правовиками относительно разво… - Ирвин вновь сжал руку в кулак, и его отец вынужден смог только беспомощно щёлкнуть зубами. – К тому же, у нас уже есть специалист по некромантии! – отпечатал профессор Куоки. – Вот, познакомьтесь, кстати, Танмор Ренард. Танмор, это Ирвин Куо…

- Ирвин Сияющий, - он нехотя обернулся к мужчине, стоявшему у двери, и сухо добавил: - Глава Следственного Бюро. И моя супруга Лилиан. Некромант.

Танмор внешне неплохо соответствовал своей профессии. Он был высок, излишне худощав и бесконечно мрачен. По-некромантски чёрные глаза, высокий лоб и густые брови вместе создавали весьма зловещий образ, отлично дополненный сухо поджатыми губами. В принципе, мужчину можно бы признать симпатичным, изволь он хоть раз улыбнуться, но он, стараясь не выпадать из образа, вырядился во всё тёмное, смотрел, словно сквозь людей, и то и дело поправлял сжимающий горло, как та удавка, галстук.

- Здравствуйте, - а вот голос у Ренарда был вполне обычным, без всякой зловещей хрипотцы. – Приятно познакомиться, - он протянул Ирвину руку, и тот пусть нехотя, но всё же пожал её.

Физический контакт несколько затянулся. Сияющий почувствовал осторожное, но довольно сильное прикосновение чужого дара к своему собственному, будто Ренард уточнял, с кем имеет дело. Ирвин мог ответить аналогичным сканированием, но столь детальный осмотр ему не требовался. У дара целителя были определённые преимущества даже для боевого мага, и Ирвин пользовался ими всегда, когда только мог – доказывал, что не просто так получил свыше свою магию.

Сила Танмора была какой-то законсервированной, что ли, словно он пытался нечто скрыть. Тем не менее, рукопожатие можно было считать почти честным и, учитывая, что они обменялись не только приветствием, но и несколькими вопросами к магии друг друга, почти интимным.

- Коллега, - некромант опустил голову в коротком уважительном кивке, и Лили невольно тоже протянула ладонь для рукопожатия.

Соприкосновение их рук было куда более коротким и слабым, словно Ренард опасался держать контакт долго, но Лили едва ощутимо вздрогнула.

- Танмор будет работать с молодыми некромантами, - тем временем бодро произнёс профессор Куоки. – В нашем выездном летнем лагере.