Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 63

— Брат, я собиралась сказать, что ты сегодня шикарно выглядишь, но теперь не буду, — съязвила Этта.

— Где моя благовоспитанная сестрица?

Этта закатила глаза, густо подведенные черным карандашом с накладными ресницами.

— Черт возьми, он хорошо себя вел?

Я только рассмеялась. Мне нравились их выходки.

— Ну же, Натали. Мы не ждем, что мой брат будет джентльменом. Я отведу тебя к Чарли.

Этта взяла меня под руку и повела к выходу на сцену. Этта подмигнула парню, охранявшему дверь, он открыл ее для нее.

— Извините, но мужчин за кулисы не пускают, — сказал парень Льюису.

Льюис приподнял бровь.

— Ты знаешь, кто я?

— О, оставь, — сказала Этта со смехом. — Мы через минуту вернемся. Принеси нам выпить. Что-нибудь крепкое. — Она подмигнула ему и потащила меня за дверь.

Я оглянулась на Льюиса и пожала плечами.

— Увидимся через минуту.

Он покачал головой и заговорил с охранником, которого, казалось, нисколько не заботило, что он — Льюис Уоррен.

Когда я вошла внутрь, здешний мир для меня преобразился. Мы ушли от грохочущих мелодий, клиентов, разодетых в пух и прах, и шампанского, войдя к полуголым моделям, сильному запаху лака для волос и блесткам, летающим повсюду. И все же здесь я ощущала себя более комфортно, чем там. И за это я должна была поблагодарить Мелани. Слишком на многих ее танцевальных концертах я побывала в свое время.

— Чарли! — Позвала Этта. Она схватила меня за руку и двинулась сквозь хаос прямиком к своей сестре, которая выделялась среди всего этого великолепия. — Посмотри, кого я привела.

Шарлотта стояла на шестидюймовых каблуках и походила на богиню амазонок. Ее волосы были зачесаны назад с обеих сторон, оставляя мягкую копну завитков. Платье, которое на ней было одето, то ли сшивали прямо на ней, то ли скрепляли булавками какой-то ползующий внизу мужчина, ее платье было экзотическим и выглядело как витраж или картина внутри калейдоскопа. Не практично для повседневной носки, но явно произведение искусства.

Она повернулась ко мне с ярко-фиолетовой помадой на губах и ресницами, усыпанными блестками.

— Натали! О, я так рада, что ты смогла прийти. Мой братец уже ведет себя как осел?

Я усмехнулась и отрицательно покачала головой.

— Пока нет.

— Не позволяй ему себя дурачить.

— Не представляю, как ее можно одурачить, когда мы вдвоем рядом, — сказала Этта, обнимая меня за плечи.

— Справедливо, — согласилась Шарлотта.

— Вы двое просто уморительны. Вы же любите своего брата.

Обе девушки фыркнули, будто я оскорбила их, несмотря на то, что это было правдой. Я понимала их реакцию. Мы с Мелани не всегда были близкими подругами, определенно были не такими, как они, но она была моей сестрой.

— Ладно, пока не забыла, — спросила Шарлотта, — какие у тебя планы на вторник?

Я пожала плечами.

— Никаких планов. Просто буду писать.

— Ты должна к нам прийти, чтобы испечь вместе с нами ежегодные пряничные домики, — добавила Этта.

— Вы каждый год печете пряничные домики? — Спросила я.

— Это традиция, — заявила Шарлотта с улыбкой.

— Наша мама — знаток пряников, — объяснила Этта.

— Типа, лучшая в городе. Ради тебя тогда она сама приготовила обед. Он был нормальным. Но пряничные домики?! Это просто потрясающе.

— Теперь Льюис не сможет не привести тебя, — сказала Этта, закатив глаза.

Я рассмеялась.

— Вы обе такие коварные.

— Он сказал бы то же самое, — заявила Шарлотта.





Я покачала головой в ответ на их маневр уговорить меня прийти к ним.

— Кстати, ты выглядишь потрясающе.

— Это все Элизабет. Она — гений. Серьезно, настоящий гений.

— Ну, спасибо, Шарлотта, — произнес голос и рядом с Шарлоттой появилась потрясающая женщина, внимательно рассматривая ее платье. Она указала на несколько деталей, и мужчина, работающий над ее платьем, принялся за работу.

— О, Натали, это Элизабет Каннингем, — представила Шарлотта.

Элизабет обратила на меня свои проницательные темные глаза. Это была женщина лет пятидесяти с небольшим, но на вид ей было не больше тридцати пяти. Я не могла сказать, был ли это результат пластических операций или гены. Ее темно-каштановые волосы были красиво уложены на затылке, она была одета в черно-белое платье, которое сидело на ней просто потрясающе.

— Значит, ты та самая женщина, для которой Джейн попросила меня прислать платье. — Элизабет шагнула вперед и проверила, как сидит на мне платье. — Ах да, женщина из «Бергдорфа» прислала твои точные мерки. Оно отлично смотрится с твоими волосами. Столь уникально.

— Ну... спасибо, — прошептала я, благоговея перед дизайнером, находящейся передо мной в своей естественной стихии.

— Кто тебя обычно одевает? — Спросила Элизабет. Она постучала по губам, словно оценивая меня.

— Что вы имеете в виду?

— Для выхода. Какого дизайнера ты предпочитаешь? — Спросила Элизабет с хищной улыбкой. — О, мне все равно, кого я смогу разозлить. Позволь мне одеть тебя для твоего следующего мероприятия. Я точно знаю, что нужно сочетать с твоими серебряными волосами. Куда ты собираешься в следующий раз?

Мои глаза метнулись к Этте и Шарлотте, застыв от шока. Я не была любителем вечеринок. Не была светской львицей. Конечно, Элизабет ошибалась. Вряд ли она захочет выставить меня на всеобщее обозрение в своих дизайнерских вещах.

— Она едет с нами на свадьбу Перси, — ответила за меня Шарлотта, когда стало ясно, что я не собираюсь отвечать.

— О, превосходно. Я разрабатываю свадебное платье для Кэтрин. — Элизабет щелкнула пальцами в сторону своего помощника. Я не заметила невысокого человека, стоявшего позади нее. Он вложил ей в руку визитку, она передала мне картонку с тиснением. — Вот моя визитная карточка. Свяжись с моим помощником, и мы что-нибудь придумаем для свадьбы.

— Спасибо, — пробормотала я.

Затем Элизабет удалилась так же незаметно, как и вошла.

Мужчина у ног Шарлотты прервал мое потрясение, сказав:

— Теперь ты готова к выходу.

— Спасибо, — ответила Шарлотта, сойдя с пьедестала.

— Я… — я быстро заморгала. — Что только что произошло?

— У Элизабет превосходный вкус, — ответила Шарлотта.

— Ты в надежных руках, — согласилась Этта.

— Но... я же ни какая-то знаменитость. Я не светская львица.

Шарлотта и Этта переглянулись.

— Ты встречаешься с нашим братом. Это делает тебя уже кем-то, — сказала Шарлотта.

Этта кивнула.

— Это наша жизнь. Ты к этому привыкнешь.

И это было немного тем, чего я боялась. Я даже не могла поверить, что на мне была оригинальная дизайнерская вещь, но, чтобы известный дизайнер захотел меня одеть? Я понятия не имела, как это отразится на моей дальнейшей жизни. Модные домашние вечеринки, шопинг в «Бергдорфе», открытие клубов... возможно, попасть в Верхний Ист-Сайд было намного легче, чем я думала. Размывая границу, которая, как мне казалось, была твердой как скала.

Слова Пенна эхом отдавались у меня в голове, напоминая, что никто не может переступить границу, при этом оставшись самим собой.

Но я чувствовала себя самой собой. Я не стала другой. Так ведь?

24. Натали

Один из менеджеров за кулисами закричал, чтобы все модели заняли свои места, и внезапно здесь начался полный хаос. Все начали лихорадочно бегать, готовясь к шоу.

— Ладно, мы должны идти, — сказала Этта и поцеловала сестру в щеку. — Удачи тебе, Чарли.

— Пошли меня к черту, — сказала я, все еще пребывая в полубессознательном состоянии. — Если это принесет тебе удачу на показе.

Шарлотта рассмеялась, а потом помахала рукой, как-то странно ступая на своих удивительно высоких каблуках.

— Увидимся!

Я последовала за Эттой обратно за кулисы. Думая, что Льюис, возможно, ждет нас у входа. Мне нужно было поговорить с ним о том, что только что произошло, но его нигде не было видно. Но как только мы вышли из-за кулис, на Этту налетела брюнетка, начав ее целовать.