Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 63

Льюис покачал головой.

— Почему я решил, что познакомить вас будет хорошей идеей? О, подожди, я просто не знал к чему все приведет.

Этта закатила глаза.

— Да, но если бы ты познакомил нас с Алисией раньше, — сказала Этта, — мы бы уже тогда сказали тебе, что она стерва. Это сэкономило бы тебе кучу времени!

— А Натали вовсе не стерва, — подтвердила Шарлотта.

— Ну, слава богу, — пробормотала я. Мои глаза были широко раскрыты, пока я следила за их быстрым обменом репликами, узнавая так много в процессе.

Шарлотта рассмеялась.

— Как будто есть какие-то сомнения. Ты такая милая, что аж зубы сводит.

Этта положила голову мне на плечо.

— Шарлотта пытается сказать, что ты ей нравишься.

— С вами троими очень весело.

Льюис выглядел немного обиженным.

— От них одни неприятности.

— И от тебя тоже, — обвинила его Этта.

— Сто процентов. — Шарлотта кивнула. — Мама будет в восторге от нее.

Этта посмотрела на Льюиса.

— Итак, когда ты привезешь ее к нам домой?

Я удивленно кашлянула. Встретиться с его сестрами — это одно. Формально я уже познакомилась с ними на концерте Хлои Аваны. Кроме того, с выпивкой у Льюиса я не боялась, только немного чувствовала себя не комфортно. Но познакомиться с родителями... это было... вау.

Льюис покачал головой, глядя на них.

— Когда мне, черт возьми, будет это угодно. Вы не должны лезть не в свое дело.

— Хочу сказать, что мама интересуется, — ответила Этта.

— Хорошо. Все, вам пора уходить. Идите донимайте кого-нибудь другого.

Этта и Шарлотта захихикали, допили свой коктейль и встали. Притянули меня к себе, чтобы обнять, обещая скоро увидеться, говоря, что я буду желанным гостем у них в любое время. Они драматично выскочили из квартиры.

— Они…

— Знаю, — проворчал он.

— Потрясающие, Льюис. Действительно такие удивительные. Тебе повезло, что у тебя с ними такие отношения, — его брови поползли вверх. — Большинство людей находят их ошарашивающими.

— Ну, конечно. И какая это часть Верхнего Ист-Сайда?

— Ты просто невероятна. Ты ведь это знаешь, правда? — Он шагнул ко мне и запечатлел еще один поцелуй на моих губах.

— Очевидно, — пошутила я.

— Нет, правда. Не знаю никого, кто был бы похож на тебя, Натали.

— С тобой так просто.

— С тобой легко, — он отстранился, чтобы искренне посмотреть на меня. — Могу я тебя кое о чем попросить?

Я молча кивнула.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты познакомилась с моей матерью. Она замечательная, сильная, невероятная женщина. И девочки не ошиблись, когда сказали, что ты ей понравишься, — сказал он мне в губы. — Это слишком с моей стороны, а?

Я поймал себя на том, что отрицательно качаю головой. Нет, если его мать хоть немного похожа на его сестер… или на него.

— Это совсем не слишком.

— Хорошо. Я хочу, чтобы все, кто мне дорог, знали и любили тебя.

И я сама удивилась себе, что не только поверила ему... но и согласилась.

21. Натали

— Нет причин нервничать.

Я осторожно взглянула на Льюиса, когда мы поднимались на лифте на верхний этаж.

— Тебе легко говорить. Как бы ты себя чувствовал, если бы отправился знакомиться с моими родителями?

— Если бы ты пригласила меня в Чарльстон познакомиться с твоей семьей, я бы, наверное, был на седьмом небе от счастья.





— Мой отец служил в армии. Теперь он полицейский. Он очень хорошо управляется с огнестрельным оружием.

Льюис рассмеялся.

— Ну, не думаю, что у нас в доме есть оружие. Теперь ты перестала бояться?

— Ни в малейшей степени.

Он обнял меня за талию и поцеловал в висок.

— Все будет хорошо. У меня замечательные родители. Поразительно, но в нашей семье происходит мало драмы для Верхнего Ист-Сайда.

Лифт открылся во впечатляющие апартаменты Уорренов. Хотя это слово «апартаменты» мало описывало их дом. Моя убогая квартира с одной спальней на третьем этаже в Верхнем Вест Сайде можно было назвать квартирой. Даже огромный пентхаус Льюиса все еще напоминал квартиру. Но здесь было что-то совсем другое. Потолки в гостиной были двух— или трехярусными, с окнами от пола до потолка, выходящими на Центральный парк. Лестница вела на второй этаж, где, как я предполагала, располагались спальни. Все было однотонным с оттенком зелени. Стильно, консервативно и потрясающе.

— Мам, мы прибыли, — крикнул Льюис.

— Я на кухне, — отозвалась мать.

Мы прошли через холл, гостиную и кухню, которая была такой же потрясающей, как и весь дом. Кухонный островок в центре кухни был размером с мою гостиную. Мои глаза расширились вдвое, когда я увидела холодильник из нержавеющей стали промышленных размеров и насчитала одну, две, три, четыре — четыре духовки.

— Мы принесли «Пино», — сказал Льюис, поднимая пакет с вином, когда мы полностью вошли в профессиональную кухню.

Но мое внимание привлекла красивая чернокожая женщина, стоявшая перед множеством кастрюль на плите. Нина Уоррен. Этта и Шарлотта явно пошли в нее. Ее волосы были уложены в удлиненное каре. Ее дизайнерское платье сидело так, словно было сшито специально для нее. Но именно ее поза, когда она повернулась на шпильках к нам, заставила меня увидеть настоящую женщину. Нынешнего посла в Организации Объединенных Наций, женщину с грацией и уравновешенностью в каждой черте лица.

— О, слава богу, — ответила его мать. — Открой ее, пожалуйста. Мне понадобится немного выпить прежде, чем я закончу с этим соусом. Он не идет на сотрудничество со мной.

Льюис достал из ящика стола открывалку для вина.

— Мама, это Натали.

Она положила ложку, которой помешивала в кастрюле, и подошла ко мне, чтобы обнять.

— Так приятно познакомиться с тобой. Льюис так восторженно отзывается о тебе, теперь и мои дочери тоже.

— Я тоже рада с вами познакомиться, мэм.

Она рассмеялась.

— Нина прекрасно подойдет.

— Три бокала? — Спросил Льюис, доставая их из шкафа.

— Определенно три, — ответила мать. — Нам всем нужно немного выпить, чтобы потом переварить мою стряпню.

— О, прошу тебя, — заявил Льюис, разливая вино. — Твоя стряпня самая лучшая.

Нина скептически посмотрела на меня.

— Обычно мы приглашаем шеф-повара, но я захотела сегодня сделать все сам. Если бы блюдо подгорело, мне бы было кого в этом винить.

Шеф-повара. Точно. Но мне даже не показалось странным видеть, как мать Льюиса сама готовила.

— Мама всегда готовит, — сказал Льюис, протягивая мне бокал. — Она сейчас слишком важничает.

— Никогда не меняй свои амбиции на домашнюю еду, — сказала Нина.

— Мы только что съели пиццу у меня дома. — Я пожала плечами. — Моя мама даже не может сделать яичницу, чтобы ее не сжечь. А отец до последнего служил в армии. Поэтому я научилась готовить самое необходимое довольно рано.

— А что ты любишь готовить?

— Паста была его фирменным блюдом. Лазанью. Также неплохо готовлю на гриле. Не спрашивай, почему мне разрешили так близко подходить к огню до окончания начальной школы.

— Мне нужно попробовать твою лазанью, — сказал Льюис.

Я рассмеялась.

— О Боже, во что я вляпалась? Тогда я воспользуюсь твоей кухней.

— Договорились, — тут же согласился он.

— Ладно, ты, — сказала Нина, указывая деревянной ложкой на сына. — Закатывай рукава и начинай резать овощи. Не думай, что ты можешь прийти сюда и не работать за еду. Твои сестры прибудут с минуты на минуту. Думаю, Чарли приведет мальчика.

— Кого именно? — Спросил Льюис. Он уже поставил свой бокал и, к моему удивлению, закатал рукава, чтобы начать резать овощи.

— А у нее он разве ни один? — Обеспокоенно спросила Нина.

Льюис бросил на меня удивленный взгляд. Очевидно, ответ был утвердительным.

— Вам не нужна моя помощь? — Предложила я.

— Ни в коем случае, — сказала Нина. — Ты же гостья. Льюиса нужно заставлять работать, но не его очаровательную подружку. Наслаждайся вином и сарказмом, который последует, как только появятся Чарли и Этта.