Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 28

— Пока нет, — говорит Хантер. — Дай мне несколько дней, и я, возможно, смогу это выяснить.

Я могла бы сказать ему, чтобы он не беспокоился об этом, но теперь, когда я знаю, что оно отправлено кем-то из Вайоминга, это исключает участие Дикси Мэй, и я задумываюсь, кто бы это мог быть.

— Хорошо. Спасибо. — Я беру телефон с приборной панели и кладу в карман.

— Пока я работаю над этим, мне понадобится твой телефон, — сообщает мне Хантер, беря с подноса молочный коктейль и протягивая его мне. — Так что нам придется встретиться после школы. Отборочные испытания заканчиваются завтра, так что придется после них.

— Ничего страшного, если ты не сможешь, — говорю я ему и делаю глоток восхитительного молочного коктейля. Он так занят, а я делаю только хуже.

Он смотрит мне в глаза. — Я могу. Но придется поработать над этим чуть позже. Может, встретимся за ужином.

— Похоже на свидание, — замечает Харлоу, вытирая лицо салфеткой.

— Это не свидание, — уверяет меня Хантер и бросает на Харлоу недобрый взгляд. — Если ты не прекратишь, я выпью весь твой коктейль.

Она сужает глаза. — Ты не посмеешь.

— Испытай меня, — бросает он вызов, изгибая бровь.

Харлоу впивается в него взглядом, но держит рот на замке. Хантер ухмыляется ей, затем протягивает ей коктейль, прежде чем снова обратить внимание на меня.

— Давай обменяемся номерами, чтобы я мог связаться с тобой, — небрежно говорит он, как будто это не имеет большого значения.

Но это очень важно, по крайней мере, для меня. Я никогда раньше ни с кем не обменивалась номерами, ведь у меня никогда не было друзей до сих пор.

Может быть, этот переезд не так уж плох, как я думала.

Мне просто нужно убедиться, что мое прошлое останется в секрете, иначе эта дружба закончится, не успев начаться.

Глава 12

Рейвен

Покончив с едой, мы возвращаемся в школу. Мы немного опаздываем, и обычно меня это беспокоит, и мне нужно сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем я войду в класс, но сейчас я нахожусь под вдохновением от новой дружбы, поэтому мне это не нужно.

— Какой у тебя следующий урок? — спрашивает меня Хантер, пока мы втроем идем к входу в школу.

Поскольку звонок уже прозвенел, вокруг почти никого нет, кроме нас и еще нескольких учащихся.

— Кажется, биология. — Я достаю свое расписание, которое сунула в карман, и проверяю. — Да, точно, биология.

— У мисс Мелли? — спрашивает он, засовывая руки в карманы.

Я киваю, когда мы подходим к двери. — Ага.

— Круто. Мое занятие тоже рядом. Я провожу тебя. — Он открывает мне дверь и позволяет пройти. Он также ждет, пока войдет Харлоу, прежде чем войти самому.

Харлоу фыркает. — Ух ты, эта твоя джентльменская сторона для меня нова.

— Не стоит привыкать к этому, — шутит он. — Я просто пытаюсь произвести впечатление на моего нового друга. — Он подмигивает мне.

Улыбка растягивается на моих губах, но я стараюсь не позволить ей стать слишком широкой, не желая показаться невменяемой.

— Кстати, о новых друзьях. — Харлоу смотрит на меня, вынимая телефон из кармана. — Давай обменяемся телефонами.

— Хорошая идея. — Я стараюсь выглядеть как можно более собранной, когда мы обмениваемся номерами и вводим их в наши телефоны, но я делаю это сегодня второй раз — и за всю свою жизнь — так что я немного взволнована. Надеюсь, они не заметят.

Как только мы заканчиваем, она машет рукой на прощание и отправляется в противоположном нам направлении, крича на ходу:

— Я напишу тебе сегодня вечером.

Я машу в ответ, Хантер и я идем в другом направлении.

— Я рад, что ты будешь дружить с моей сестрой, — говорит он, пока мы медленно идем на занятия. — У нее не так много друзей, и кажется, что ты достаточно странный человек, чтобы хорошо с ней ладить. — Он слегка подталкивает меня в бок, улыбаясь мне.

— Ты думаешь, я странная? — спрашиваю, уже зная, что это так.





— Насколько я могу судить, немного есть. Не волнуйся, это скорее комплимент.

— Я не волнуюсь, — заверяю я его. — Ты тоже не кажешься совсем уж нормальным, к твоему сведению.

— О, нет, — говорит он мне. — Я абсолютно и на сто процентов ненормальный.

Я хихикаю.

Широкая улыбка заполняет его лицо, когда он замедляется перед закрытой дверью класса. — Это твой кабинет, — говорит он мне. — Если не хочешь, чтобы тебе поставили опоздание, просто скажи мисс Мелли, что не могла найти класс, потому что новенькая. Она достаточно мила, чтобы не обращать на это внимания.

— Хорошо спасибо. Так и сделаю. — Я пытаюсь войти в класс, но он хватает меня за руку и останавливает.

— Я хотел сказать, что Зей… — Он колеблется на мгновение. — Я поговорю с ним. К завтрашнему дню все будет в порядке, хорошо?

— Тебе не нужно этого делать. Он твой друг.

— Не бери в голову, — отмахивается он, отпуская мою руку и пятясь. — Я напишу вечером, чтобы мы смогли назначить время и заняться твоим телефоном.

Киваю, наблюдая, как он уходит, чувствуя себя немного… не знаю, может быть, счастливой? Прошло много времени с тех пор, как я чувствовала себя так, но я почти уверена, что это ощущение именно такое.

Конечно, прямо перед тем, как зайти в класс, я получаю сообщение, которое заставляет это чувство рассеяться в прах.

Bitchy Bitch of the West: Спасибо, что подвела меня после обеда. Ты еще пожалеешь об этом в скором времени.

Глава 13

Хантер

В итоге мне приходится встретиться с Дианой наедине, так как Джекс и Зей застревают в школе в связи с отстранением от занятий. Сказать, что я был не в восторге, было бы преуменьшением года. Но, по крайней мере, в закусочной довольно многолюдно. Это значит, что я смогу зайти и выйти очень быстро, и Диана не сможет меня остановить. Без устраивания сцен, конечно, не обойтись. Но если она это сделает и слух дойдет до моего отца…

Хотя, сомневаюсь, что она решится на прилюдный скандал.

Заказываю напиток и кусок пирога, прежде чем найти свободную кабинку в дальнем углу. Я уже написал Диане, что я на месте, и она ответила, что будет с минуты на минуту.

Я сижу, безумно скучая, когда решаю написать Рейвен, чтобы отвлечься. На скорый ответ особо не надеюсь, так как у нее все еще занятия.

Я: как поживает моя новая подруга?

Странно, но она отвечает в течение нескольких секунд.

Рейвен: у меня совсем не получается.

Я: что случилось?

Рэйвен: когда я записывалась на факультативные занятия, все было заполнено, кроме рисования для начинающих. И вот я сижу за столом с карандашом в руке и пытаюсь нарисовать вазу, но в моем исполнении она выглядит как тако.

Читая это, я делаю глоток, и содовая разбрызгивается по всему столу, когда я смеюсь. Хватаю пару салфеток, вытираю беспорядок и пишу ответ.

Я: я серьезно только что выплюнул свою содовую, уделав весь стол. Как, черт возьми, можно нарисовать вазу, похожую на тако?

Рейвен: очень просто, имея нулевые художественные навыки. Ты знаешь поговорку: у меня две левые ноги. Так вот, я думаю, что у меня две левые руки.

Я улыбаюсь.

Я: что ж, хорошо, что у тебя есть два друга, которые по совместительству являются потрясающими художниками.

Рейвен: да, но ты же не можешь преподавать рисование, правда? Ты просто родился с этим навыком.

Я: отчасти это может быть правдой, но мы можем помочь тебе отточить свой навык, по крайней мере настолько, чтобы твоя ваза больше не выглядела как тако.

Рейвен: слава Богу, потому что последние пятнадцать минут я серьезно убеждала себя, что все будет не так уж плохо, если я завалю искусство.

Я: ты не подведешь. Я обещаю. Мы с Харлоу подтянем тебя.