Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15



<p>

 </p>

     * Скромный итальянский джазист, знаменитый своими пиджаками.

<p>

 </p>

     * Интересное слово, которое кричали венецианские нищие суровой зимой 1929 года: «Лоффредо, сиор… ради дамы, сиор!», на что ответ был «Нет, пусть Лоффредо поможет мне».

<p>

<a name="TOC_id20232763" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20232765"></a>МАДЕРА

<p>

 </p>

     * Знаменитое апулийское вино, известное своим содержанием алкоголя.

<p>

 </p>

     * Комбинация нескольких чисел в лото («Тройка, мадера и пятерка»).

<p>

 </p>

     * Постдодекафонический венецианский композитор.

<p>

 </p>

     * Непристойное проклятие («Э, мадера!») стеклодувов Бурано, когда их произведение взрывается в лицо.

<p>

<a name="TOC_id20232801" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20232803"></a>БАЛАНЧИН

<p>

 </p>

     * Известная стриптизерша, первый сержант шведского флота, который с шумихой поменял пол в пятидесятых годах.

<p>

 </p>

     * Известная манекенщица, позже также голливудская актриса, известная своими напряженными любовными связями с различными международными плейбоями.

<p>

 </p>

     * Знаменитый русский хореограф.

<p>

 </p>

     * Один из мастеров парижской Высокой Моды, который также дал свое имя известным духам.

<p>

 </p>

     * Прецизионные весы французского бренда, поставляемые только очень мелким фармацевтам.



<p>

<a name="TOC_id20232844" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20232846"></a>АЛЬГАРОТТИ

<p>

 </p>

     * Висентиновое печенье очень сладкое и рассыпчатое.

<p>

 </p>

     * Сборщики водорослей из Кьоджиа.

<p>

 </p>

     * Напарник Прекосси в «Сердце» Де Амициса.

<p>

 </p>

     * Итальянский научный писатель XVIII века.

<p>

 </p>

     * Рыба, используемая в качестве наживки.

<p>

<a name="TOC_id20232888" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20232890"></a>ИТАЛО СВЕВО

<p>

 </p>

     *:Норманнский король, правивший Сицилией в XII веке, позже обезглавленный Фридрихом Барбароссой.

<p>

 </p>

     * Прозвище, данное Кардуччи Карло Альберто.

<p>

 </p>

     * Главный герой телеромана в интерпретации Альберто Лионелло, «Совесть Свево».

<p>

 </p>

     * Писатель из Триеста, друг Джойса.

<p>

 </p>

     * Атлантический транспорт фашистского периода.

<p>

<a name="TOC_id20232931" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>