Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 106

- Просто у нас на чердаке вселенский хламовник, - пробурчал Лодовико. - И в нем нереально что-то найти.

- Ты преувеличиваешь, сын мой, - ухмыльнулся отец Варфоломей. - Не слушайте его, госпожа де Шатийон. На самом деле, на чердаке хранилище разных предметов, которые никогда не были никем описаны и поэтому не включены в собрание музеев. Это подарки, находки, предметы, оставшиеся без хозяина, предметы сомнительной ценности или сомнительной собственности, в общем, самые разные вещи, которые по каким-то причинам не попали в основные коллекции. Лет восемь назад к нам обратились с просьбой забрать их сюда, потому что у нас якобы много места. Вы сами знаете, как у нас с местом - много, конечно, никто не спорит, но у нас и сотрудников тоже хватает и дел для них в избытке. Поэтому взять согласились, но только на чердак. И наши искусствоведы по мере возможности с этим всем работают, но очень медленно. Возможностей у них немного, а предметов там - тысячи.

- И все сплошь ювелирные изделия?

- Не все, но хватает, - пожал плечами отец Варфоломей. - И вот что я предлагаю по этому поводу: у нас теоретически есть списки всего, что там хранится, - он открыл свою книжищу на первой попавшейся странице, там оказались строки на латыни разной степени кривизны. - Давайте их проверим на предмет подходящих по описанию медальонов, а потом еще и сверим наличие. Чтобы не привлекать чрезмерного внимания, предлагаю тем, кто будет непосредственно с этим работать, сказать, что у нас заказ сверху на ювелирку пятнадцатого-шестнадцатого веков, например, мы отлавливаем все подходящие предметы и делаем, скажем, фотокаталог, с которым уже кто-то там будет работать дальше. Заодно, глядишь, и сами узнаем, что у нас там есть на эту тему.

- Вы предполагаете, что упоминавшаяся в легенде статуя вместе с медальоном чудесным образом перенеслась в папское хранилище? - кардинал недоверчиво смотрел на своего секретаря.

- Всякое может быть, - пожал плечами монах. - Но почему бы не проверить? Кстати, что у нас там со статуями? Они крупные, в щель не завалятся, посчитать будет легко.

- Хорошо, пока не появилось никаких новых версий - проверяйте эту, - согласился кардинал. - И если получится без лишнего шума, так еще лучше.

- Постараемся… Госпожа де Шатийон, у меня к вам будет огромная просьба в связи с этим делом.

- Вы хотите, чтобы я разбирала эти кривые строчки? - Элоиза недоверчиво покосилась на лежащую книгу. - Я могу, теоретически, но я не в теме и у меня это займет много времени.

- Нет, я вовсе не об этом. Я хочу попросить у вас на неделю брата Франциска. Он как раз всё разберет, он в теме и сможет очень аккуратно и быстро вести учет всему, что будет найдено. Вы переживете?

- Мне будет очень сложно, но я переживу, - серьезно сказала Элоиза.

- Что в итоге? - спросил кардинал у присутствующих.

- Продолжаем искать Моллини, а Варфоломей быстро производит сверку предметов на чердаке, - отозвался Марни.

- А я? - Лодовико попытался оторвать голову от подушки.

- А ты уже вчера отвоевался, теперь лежи, - хмыкнул Марни.

Тем временем кардинал и отец Варфоломей благословили больного и отправились к себе

- Нет, погоди, у меня осталось еще одно дело, - Лодовико оперся рукой на постель и сел.

- Эй, тебе не разрешали вставать слишком часто, - забеспокоился Марни.

- Себастьяно, отстань, я знаю, что делаю. Донна Элоиза, вы не могли бы задержаться на минуту?

- Да, дон Лодовико? Я могу что-то сделать для вас? - Элоиза обернулась уже практически от дверей.

- Можете. Выслушать буквально пару слов. Я понимаю, что надо бы встать, но этому препятствует некий неловкий момент, поэтому попрошу вас подойти и сесть рядом. Пожалуйста.





- Что это ты затеял? – насторожился Марни.

- А ты иди отсюда и не подслушивай, - любезно ответил ему Лодовико. – Потом объясню.

Тем временем Элоиза вернулась на тот стул, с которого перед этим поднялась.

- Я слушаю вас, дон Лодовико, - она внимательно на него смотрела.

Он дождался, пока за Марни закроется дверь, а потом сказал:

- Я был несправедлив к вам, госпожа де Шатийон. Я к вам предвзято относился, плохо про вас говорил, и думал про вас тоже плохо. Сдается мне, что вы об этом знали, однако же, как мне рассказали, пришли и поставили на место мою голову. И я хочу поблагодарить вас и попросить у вас прощения за недоверие и за безосновательно плохое к вам отношение, которое не имело под собой ничего реального, - сказал он, глядя ей в глаза, а потом наклонил голову.

Вот как оно, оказывается. И думал, и говорил. Интересно, что именно? Впрочем, не имеет значения, что бы ни говорил.

- Господин Сан-Пьетро, всё в порядке. Я не держу на вас зла, ваши извинения приняты. Я думаю, вам стоит лечь и сегодня не вставать лишний раз, ваши коллеги справятся.

- Благодарю вас, донна Элоиза. Вы столь же великодушны, как умны и красивы. Вы сняли тяжкий груз с моей души. Я начинаю понимать, почему Себастьяно вас так ценит. Честное слово, я очень сожалею, что не вполне на ногах, - он удивил ее совсем, когда вежливым и аккуратным жестом взял её руку и поцеловал.

- Ничего страшного, это ненадолго, - пробормотала она.

Дверь отворилась.

- Ну как, мне уже можно войти? – заглянул внутрь улыбающийся Марни.

- Да, ты можешь проводить даму, я сказал ей всё, что собирался.

- Ты уже не хочешь сделать это сам?

- Я бы с удовольствием, но я, увы, без штанов. Это может несколько подпортить торжественность момента, - хмыкнул выздоравливающий.

После чего уже оставалось только откланяться и пойти работать.

 

* 27 *

Брат Франциск заверил Элоизу, что вернется на свое место сразу же, как только это окажется возможным, и отбыл на чердак. Она обещала навещать его время от времени. Однако работать без брата Франциска оказалось ой как непросто.