Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13



Однако атака все равно застала их врасплох. Дин ощутил, как по груди полоснули когти. Струя пламени прошла мимо цели. Дин повернулся, попытался отойти от Сэма и Бобби. Следующий удар пришелся по голове, Дина швырнуло на землю. Он вскочил на ноги, кровь заливала глаза. Он слышал, как кричит Бобби, увидел, как Сэм, пролетев по воздуху, врезался в ствол. Что-то заревело над ухом, обдавая кожу влажным жаром. Дин выбросил кулак и ударил холодную плоть. Он поднял огнемет, намереваясь прикончить ублюдка. Сэм, не двигаясь, лежал возле дерева. Бобби не было видно. На секунду Дин испугался, что тварь схватила Бобби и утащила на дерево, а потом услышал вопль и обернулся. Бобби извивался, пытаясь вырваться из лап вендиго.

«Как же сильна эта тварь».

– Бобби! – заорал Дин.

Бобби сумел добраться до винтовки. Грянул оглушительный выстрел. Пуля попал вендиго в лицо. Бобби, ломая ветки, упал в кусты. Вендиго с пронзительным визгом прыгнул на него сверху и взмахнул когтистой лапой. По лесу снова прокатился грохот, и вендиго пошатнулся: в грудь ему впилась дробь. Это пришел в себя Сэм – теперь он стоял слева, вскинув дробовик для следующего выстрела.

Воспользовавшись передышкой, Дин бросился к вендиго и выстрелил из огнемета. Бобби со стоном вывалился из кустов. Когда пламя коснулось руки монстра, тот взвыл и бросился прочь так быстро, что сразу исчез из виду. Размытый силуэт мелькнул среди близко стоящих стволов, и ветер унес его вопли.

– Он удирает! – закричал Сэм.

– Сам вижу! – огрызнулся Дин.

Он бросил взгляд на Бобби, который явно не сможет преследовать вендиго по горячему следу.

– И пока у тебя нет того, что двигалось бы раз в сто быстрее, чем мы, нам его не догнать.

Бобби отполз от горящего кустарника. Сосновые иглы тлели, огонь распространялся. Дин бросил огнемет на землю, кинулся к Бобби и оттащил подальше.

– Чертов вендиго сломал мне ребра, – проворчал Бобби.

Сэм начал затаптывать пламя, и Дин присоединился к нему, забрасывая огонь грязью. Сосновая хвоя вспыхивала невероятно быстро, и Дин, сняв куртку, принялся тушить разгоравшийся огонь.

Они так увлеклись борьбой с огнем, что не услышали, как сзади кто-то подошел. Раздался звук, с которым взводят пистолетный курок, а за ним последовал крик:

– Парни, какого черта вы делаете?!

Дин обернулся и наткнулся на ствол револьвера тридцать восьмого калибра.

Глава 5

Рейнджер целилась в Дина из револьвера. Она была миниатюрной, с аккуратно причесанными светлыми волосами, но держалась так, что Дин сразу понял: что спорить с ней не стоит. За спиной у нее был огромный туристический рюкзак, который кажется, весил вдвое больше, чем она.

– Пытаемся потушить огонь, – проговорил Сэм, примирительно вскинув руки.

Рейнджер направила револьвер на него:

– Я слышала выстрелы.

Бобби встал, поморщившись от боли.

– Это я, – сказал он. – Увидел оленя.

– А огонь?

Дин улыбнулся так доброжелательно, как только мог. Огнемет валялся всего в паре метров от него. Он украдкой посмотрел на него. К счастью, в густых кустах огнемета не было видно.

– Я случайно выронил сигарету.

– Ты куришь? – недоверчиво спросила рейнджер.

– О да. Как паровоз. Но пытаюсь бросить.

– Если вы, придурки, решили выкурить из леса дичь, я такой штраф выпишу, что вам придется заложить прабабушкины зубы, чтобы расплатиться.

Дин замахал руками:

– Ничего подобного! Бэмби в полной безопасности.

Рейнджер подняла бровь:

– А твой приятель только что сказал, что стрелял в оленя.

Дин переступил с ноги на ногу:

– А Бэмби разве олень? – он умоляюще посмотрел на брата, но тот только безнадежно пожал плечами. – Я думал, Бэмби – это просто… Бэмби.

Рейнджер опустила пистолет. Она точно подумает, что они непроходимые тупицы.

– Ладно, давайте все это потушим, – проговорила она.

Сбросив гигантский рюкзак на землю, рейнджер вытащила маленькую лопатку и принялась забрасывать пламя землей. Вскоре огонь был остановлен. И тут ее взгляд упал на вещи Винчестеров. Дин оставил свою сумку открытой, и в ней были отлично видны серебристый пистолет, дробовик, бутылка святой воды, короткий меч, большой нож и еще несколько бутылей бензина для коктейлей Молотова.

Из приоткрытого рюкзака Бобби выглядывали запасная винтовка и ствол помпового дробовика Моссберга.

Рюкзак Сэма остался застегнутым.

«Спасибо тебе, Боже, за маленькие чудеса», – подумал Дин.

– Да у вас, ребята, похоже, намечается большая вечеринка, – заметила рейнджер. – Для чего вам все эти пушки?



Ответил Бобби, стиснув зубы от боли и небрежно упираясь рукой в бок:

– Мы слышали, что здесь бродит медведь-шатун. Хотели подстраховаться.

Рейнджер окинула взглядом их вещи:

– У вас есть разрешение на весь этот арсенал?

– Разумеется, – тут же откликнулся Бобби.

– Против медведей эффективнее всего перцовый аэрозоль. Если выстрелите в медведя, девяносто процентов из ста, что только разозлите его.

– Будем иметь в виду, офицер, – с энтузиазмом пообещал Дин.

– Рейнджер, – поправила она. – Рейнджер Грейс Камберлин. Парни, у вас есть охотничья лицензия?

Бобби полез за пазуху и вытащил пачку документов и карточек. Конечно, это были подделки, но качественные. Охотникам за нечистью требуется много фальшивых документов: полицейские удостоверения, чтобы попасть в морг и получить доступ к архивам, лицензии на разное оружие…

Рейнджер взяла лицензии и, на время удовлетворившись, кивнула. Но Дин видел, что она им все-таки не доверяет. Вернув документы Бобби, она указала на его бок:

– Все в порядке?

– В полном. Просто упал.

– Упал. Ну да.

Дин поморщился. Похоже, она на это не купилась. Но о том, что случилось на самом деле, тоже не догадывалась. Наверное, подумала, что они просто мнительные неудачники.

Рейнджер подняла свой гигантский рюкзак и забросила за плечи, словно он был не тяжелее упаковки салфеток:

– Поосторожнее, ребята. И чтобы я вас больше не видела.

– Да, мэм, – закивал Дин, улыбаясь. Рейнджер прищурилась.

«Не верит нам. Совсем не верит».

Бросив последний презрительный взгляд через плечо, рейнджер исчезла среди деревьев.

– Еще бы чуть-чуть… – заметил Бобби, когда она отошла подальше. – Я думал, она нас арестует.

Поглядев на удаляющуюся фигуру, Дин вернулся к кустам за огнеметом:

– Да уж. Я думал, она нас к своему рюкзаку прикрутит и за собой уведет.

Сэм посмотрел на Бобби:

– Как ты, нормально?

– Жить буду.

– По следу сможешь идти? – уточнил Дин.

– Сдаваться не собираюсь, – проворчал Бобби.

Они закинули за спину рюкзаки, и Бобби, осмотрев землю в том месте, где исчез вендиго, велел выдвигаться.

Они шагали до самой темноты, и стало ясно, что обнаружить вендиго не получится. Ребрам Бобби досталось сильнее, чем он признавался, а после того, как солнце село за горы, сильно похолодало. У них не было с собой ни курток, ни спальных мешков, и Дин в конце концов принял нелегкое решение: нужно возвращаться, чтобы восстановить силы. Если они тут погибнут, от этого никому пользы не будет.

Он остановился:

– Нам придется вернуться.

Бобби замедлил шаг и обернулся.

– Я тоже так подумал, – поддержал брата Сэм. – Нам нужно больше огневой мощи.

– Эта тварь слишком проворная, чтобы попасть в нее коктейлем Молотова. Приходится рассчитывать только на удачу. Еще один огнемет не повредит, – проговорил Бобби. – Если выясним, где берлога вендиго, сможем застать его врасплох и убить. Вероятно, это наш единственный шанс.

Дин кивнул:

– Согласен.

Они повернули назад. Холод пробирал до костей. Дин очень надеялся, что они успеют найти логово вендиго, прежде чем погибнет кто-то еще.

Глава 6

Пока Дин и Сэм просматривали архив «Траки Геральд», Бобби наведался в местную библиотеку. Его ребра ныли уже не так сильно, и Сэм теперь возлагал на охоту большие надежды. Он изучал каталоги, а Дин, набрав микрофишей, искал статьи.