Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 84

Ему это не нравилось — просить о помощи, зная, что у Ири и так непростая ситуация с иномирными мигрантами.

Вообще, во всей этой истории с попаданством больше всего бесила беспомощность, от которой он успел отвыкнуть давным-давно. Но здесь, в чужом мире, в круговороте неведомых зверей, незнакомых традиций и странных вещей, вдали от привычных источников информации, он был полностью зависим от местных. И, признаться, он никогда раньше не задумывался, насколько же это по-настоящему тяжело: быть чужаком.

По крайней мере, там, где тебя не ждут.

"Я помогу, — мысленный голос звучал мягко. — И тебе не стоит нервничать… так. Ты в новом, совсем чуждом мире, и это нормально — просить о помощи. Как-нибудь сочтёмся."

— Хорошо, — тихо сказал Игорь, но настроения ему это не прибавило.

"Расплатишься натурой", — добавила драконица вкрадчиво.

Эта фраза, разумеется, вполне успешно вырвала его из пучин самокопания.

— А…?

Он поднял взгляд и натолкнулся на невинный-невинный взгляд драконьих глаз.

"Ну, натурой. Артефакты в Чу всегда нужны. Нет, то, о чём ты подумал, тоже можно, но на сугубо добровольной основе и в относительно свободное от работы время. А вот артефакты…"

Хитруля ехидная.

— Ну, ладно, — Игорь скроил огорченную рожу. — Но вообще, в городе, похоже, столько красоток… Пусть только свистнут, я готов, так сказать, к труду и обороне!

Драконица пыхнула дымом и нахохлилась, бросив на него недобрый взгляд.

Макс снова что-то забормотал, напрочь отбивая возникший было лёгкий настрой.

Игорь хотел бы и дальше продолжить эти взаимные поддразнивания, но ситуация не располагала, если честно.

Хм. Вот интересно, будет ли у них ситуация хоть когда-нибудь располагать? Учитывая их характеры и должности, интересный вопрос. Когда от тебя зависят чужие жизни, когда твои решения могут для кого-то стать судьбоносными, в иных моментах приходится отодвигать личное.

И категорически невозможно ужиться с партнёром, который этого не понимает.

Игорь не знал, как помочь Максу. К счастью, особых действий и не потребовалось: Ири бережно окутала мальчика с Бобиком чем-то вроде мерцающего мыльного пузыря, который тут именовался сферой переноса.

— Игорь! Не бросай меня, — Макс всхлипывал. — Не бросай…

После мальчик начал лопотать нечто и вовсе неразборчивое. Игорь вздохнул.

— Ты не против, если я полечу с ними… — начал он виновато.

— Против, — отрезала Ири. — Я не оставлю тебя с кибиву один на один.

— Но…

— Залазь ко мне на спину и не волнуйся: мы долетим быстро. Обещаю. Хорошо? Доверься мне.

— Хорошо, — после всего, что она сделала, было бы подло не доверять.

И она не подвела — летели они в разы быстрее, больше не тратя время на разговоры.

Фьорд пришёл в себя с такой дикой мигренью, какой не мог за собой припомнить, пожалуй, со времён учебки. Но тогда было всё скромно, просто и понятно: он в увольнительной выжрал на спор бочку игристого, а после затеял драку с тремя горными орками, требуя с них выигрыш. Итог, что говорится, был очевиден, как фингал под глазом.

Вопрос — теперь-то что?

Ему, вроде как, по должности не было положено укушиваться до такого вот состояния, да и ребят, способных ото всей широты души ему накостылять, в Чу не водилось. Опять же, масштабным возлияниям великан-полукровка предавался обычно в компании своих орлов, которые за покушение на начальственную башку любому энтузиасту всыпали бы так, что мало не покажется.

Но почему же тогда так болит голова?

Путём сложнейших логических умозаключений он пришёл к идее, что глаза надо открыть. Не с первой попытки, но ему сие удалось.





— О, очнулся, спящая королева! Шеф, ты как, жив? — заместитель Фьорда, орк Рыда, тут же склонил над ним свою рожу. — Не замордовали тебя проклятые головастики?

— Уважаемый, оставьте в покое больного, — прозвучал рядом тоненький голосок. — И вообще, покиньте территорию лечебного крыла — вы пугаете пациентов.

— И чем же это я таким пугаю их? — уточнил орк.

— Всем! — храбро отозвался мелкий фейри неопределённого пола, закутанный в серо-фиолетовую робу лекаря-менталиста.

Фьорд сдавленно фыркнул: справедливости ради, внешность у его напарничка и впрямь была, прямо скажем, на любителя.

Любителя экстремальных ощущений и особенно заковыристых извращений.

Доставляло все: и рычащий голосок, и фигура шкафа, и запашок, и татуированная, переломанная, нашпигованная всякими серёжками в неожиданных местах рожа (у степных орков были особые обряды инициации, в ходе которых вся эта красота делалась). Обычно, когда Рыду видели в компании его благоверной супруги, бедняжке — изящной оборотнице-белочке — принимались активно сопереживать. Сама госпожа Чичибу, правда, клала на все сочувствующие взгляды с разбегу: пару свою она обожала, более того, выбрала Рыду вполне осознанно, отказавшись от подходящего ей оборотничьего хахаля.

Любовь — вообще странная штука.

— Поговори мне ещё тут, — мрачно сказал Рыда. — Я имею право проследить, чтобы вы, головастики, моему другу чего лишнего не примагичили. А то внушишь ему, что он — бабочка, над цветочком порхает, а мне дальше как? И вообще, тут ещё эта прошмандовка иномирная, из-за которой всё завертелось, где-то бегает. Вдруг она с ним сделает что?

— При всём уважении, я уже её изолировал, — голос фейри звучал так, как будто он повторяет сию фразу далеко не в первый раз. — И она едва ли сейчас способна кому-то навредить.

— Ага, — сказал Рыда скептически. — Верю, вот прямо отсюда и до норматива! Не зуди над ухом, в общем. Слышь, шеф, тебе Чичи пожрать приготовила. Будешь?

— Ему нельзя такое, — встрял мужественный менталист.

— Слышь, стрекозёл, — Рыда встал во весь свой немалый рост. — Это ты только что намекнул, что моя жена плохо готовит?!

Фейри попался хоть и мелкий, но крайне ответственный. Под натиском орочьей мощи он не дрогнул: уши встали торчком, но головастик не сдвинулся ни на йоту.

— Я готов признать за вашей почтенной супругой выдающиеся кулинарные таланты, — отчеканил остроухий. — Но пациент пережил сильнейшее потрясение, не только ментальное, но и для всего организма. Ему нужен покой (если вы хоть примерно знаете, что это такое), а также — специализированная еда.

— Это ваш вот этот вот детский понос?

— Это наше вот это вот овощное пюре.

На этом моменте Фьорд не выдержал накала и заржал. Голова, не готовая к таким жизненным поворотам, пошла кругом, в глазах на пару мгновений потемнело, но потом в башке щёлкнул переключатель, и он вспомнил, что, собственно, произошло.

Несколько мгновений он плавал в тумане, и звуки доносились до него, как сквозь сферический щит. Потом, видимо, мозг решил-таки, что с него хватит каруселек, и звук снова включился.

— Шеф, ты помираешь?

— Господин Фьорд, дышите ровно.

В общем, менталист с Рыдой на пару создавали очаровательный тандем.

— Норм, — хрипло выдал Фьорд. — Маллани, ребёнок? Что с ними?

— Шеф, ты что, об этой иномирной швали беспокоишься? — поразился Рыда.

Фьорд глянул на него со значением. Орк, как и большинство ему подобных, все словил налету — может, даже больше, чем надо.

— Серьёзно? — сказал он. — Нет, серьёзно? Мы тут, значит, планы строим, как тебя от иномирной жути спасать, а оно, оказывается, вот как? А этот… малой не твой, нет?

— Не знаю, что ты там себе удумал, — сухо сказал Фьорд. — Но у меня к ней сугубо деловой интерес.

— Ага, — сказал орк задумчиво. — Значит, все настолько плохо?

— Я хочу её нанять, — пояснил Фьорд раздраженно. — А тебе пора дамские романы писать — с такой-то богатой фантазией.

— Ага, — фыркнул Рыда. — Я так и понял. А про бабские романы — я, вообще-то, в этом хорош. Вот! Я так Чичи и сказал: мол, книги не хуже этих твоих, что у нас на всех полках, писать могу. Например! "У неё были большие буфера и стервозный характер, у него — большой агрегат и много бабла. Они жили долго и счастливо, пока не встретились. Потом ему понравились буфера, ей — бабло, но так почему-то говорить не принято, потому на свадьбе они сказали, что любят друг друга. А потом так и жили: она его пилила, он её…"