Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 82

И все же… преступный клан Роккетти наполнил наши сердца полным ужасом.

Они больше не были людьми, а были монстрами. Преступная королевская власть

Их окружавших историй и легенд было достаточно, чтобы вызвать тошноту у взрослого человека. Даже мой папа, человек, выросший в кровавом мире мафии, не обращал внимания на Роккетти.

И я должна была выйти замуж за одного.

Алессандро Роккетти. Безбожник. Принц Чикаго. Второй сын Тото Грозного.

Если бы вы были глупы, вы бы сочли его красивым. И он был в некотором роде. Оливковая кожа и красивые темные глаза. Его темно-каштановые волосы были короткими, зачесанными назад и короткой щетиной. У него была резкая линия подбородка и подбородок, придававшие ему твердый, но великолепный цвет лица. Он был высоким, хорошо сложенным и всегда безупречно одет.

Но в нем было что-то такое, что мешало ему оставаться красивым без подчинения. Дикий блеск в его глазах, грубый подбородок, неприрученная кривая в улыбке. Все ваши инстинкты предупреждали вас оставить его в покое, точно так же, как они могут предупредить вас об опасном животном.

В первый раз я заговорила с ним, когда он передал мне мое обручальное кольцо. Я сказала, что это очень красиво, а он ответил, что это семейная реликвия. Я боялась его тогда, так же боялась и сейчас.

Алессандро Роккетти не улыбнулся мне и наклонился, чтобы поцеловать меня. Не спуская с меня своих темных глаз, как лев смотрит на газель.

Потом окна разбились.

Глава вторая

Алессандро оторвался и оттолкнул меня в сторону.

Я развернулась, схватившись за юбки, чтобы не споткнуться.

Вокруг нас лилось прекрасное радужное стекло. Мадонна Марии, ангелы и святые сверкали, как бриллианты. Зрелище казалось волшебным всего на секунду, пока темные фигуры не выскочили из окон без стекол. Они держали огромные ружья и наводили их на толпу.

Потом началась стрельба.

Раздался крик, такой пронзительный и ужасающий. "Дети!" Люди кричали. «Убери детей!»

Мужчины начали реагировать, вытаскивая пистолеты и стреляя в нападавших. Передо мной Алессандро выхватил пистолет и прицелился в одного из нападавших. Один выстрел - и мужчина ударился о стену позади него, всюду брызнула кровь.

«О, Боже», - споткнулась я. "О Боже-"

Алессандро повернул ко мне голову и оскалил зубы. «Уходи отсюда сейчас же».

За ним подошел мужчина.

Я указала. "БЕРЕГИСЬ!"

Алессандро двигался быстрее, чем я могла заметить, и с одного выстрела сбил человека. Его место занял другой человек, и Алессандро тоже расправился с ним.

У меня было странное чувство, когда я смотрела, как мужчина делает именно то, для чего он был рожден.





Алессандро убивал с такой точностью и легкостью, но с нескрываемой дикостью и восторгом. Для него это выглядело как одна большая дичь, которая двигалась в сторону, как змея, а затем бросалась туда, где нападавший меньше всего этого ожидал.

Сильная рука сжала мою руку.

Я закричала.

«Тихо, девочка!»

Я повернулась и обнаружила рядом с собой Дона Пьеро. Крупный и подозрительный мужчина с морщинистым лицом и древними глазами, он не был тем, кого вы хотите пересечь. Он построил семью Роккетти с земли и был одним из самых страшных Донов, когда-либо живших.

И теперь он был моим дедушкой в ​​законе.

Он усилил хватку. "Прячься за меня. Я защищу тебя."

Я повернулась к Алессандро. «Позволь ему делать то, что его научили делать».

Вокруг нас кричали и эхом разносились выстрелы. Двери церкви были распахнуты, и с улицы я могла слышать громкий гудок и еще один вопль.

Дон Пьеро стал тащить меня за статую Девы Марии. "Пригнись!" Он рявкнул.

Я встала на колени и прислонилась к прохладному камню. Сильный запах ладана и крови наполнял воздух. Я взглянула на Дона Пьеро. Он опирался на камень, держа пистолет в ладони. Кровь пропитала его белую рубашку.

«Сэр, вам больно».

Он даже не взглянула на рану, просто взглянул на меня своими темными глазами. «Обычно это происходит, когда в тебя стреляют».

Я громко сглотнула.

Его глаза метнулись назад, ища позади меня нападавших. «Тебе нужно обойти вокруг церкви, ты меня слышишь? Оттуда ты можешь вернуться назад ».

«Не закроют ли они все выходы?» Я спросила.

Дон Пьеро бросил на меня глаза, но от ответа его спасло то, что большая рука схватила его за рубашку и дернула вверх. Дон Пьеро упал пятками в землю и встал перед этим человеком.

Мужчина был одет во все черное, с дробовиком в руке. У него были короткие каштановые волосы и кривой нос. Он усмехнулся дону Пьеро, обнажив окровавленные зубы.

Я внезапно почувствовала себя очень слабым.

«Пьерджоржио». - прошипел мужчина.

«Так меня называла только моя святая мать». - сказал Дон. «Какое у тебя дело, что ты принес на свадьбу моего внука?»

Мужчина посмотрел на меня, заметил мое белое платье и улыбнулся. Затем он снова посмотрел на дона Пьеро. Его пальцы на пистолете сжались. "Галлахеры передают привет".