Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 127

— Родители достали? — сочувственно спросил Гарри.

Он не очень понимал, как родители вообще могут достать, но теоретически, по рассказам, допускал такую возможность. Хотя вот в то, что кто-то захочет добровольно прятаться в чулане, он не слишком верил.

— Не то чтобы сильно. У них сейчас и без меня достаточно хлопот, — вздохнула Гермиона. — Они даже сами предложили мне несколько дней перед школой пожить в «Норе». Но Уизли вернулись только в последний день, они всегда в последний момент возвращаются, и поэтому папа с мамой привезли меня прямо с вещами в «Дырявый Котел».

— Понятно, — сказал Гарри. Его немного расстроило, что Гермиона не подъехала на пару дней раньше, им явно было что обсудить. А теперь…

— Уже поздно, — сказал он. — Предлагаю все-таки испытать эту штуку. Прыгнем на пару часов назад, тогда мы вернемся через полчаса после начала пира, и никто ничего не заподозрит. А завтра… Завтра спать еще не сильно хотеться будет, поэтому утром, в шесть, вместо твоего сна, приглашаю тебя на разбор книг.

— Книг?! Каких книг, Гарри?

— Смертельно опасных, — пожал плечами мальчик и указал на ящик в углу:

— «Гермионе Грейнджер не открывать! Крайне Опасные Книги! Даже Хуже, Чем Тот Дневник!» — прочитала Гермиона сделанную маггловским маркером надпись. — Откуда это, Гарри?!

— У Лорда Малфоя отжал. Штук шесть томов, в которых больше всего закладок было. Темные — ужас просто.

— Почему ты мне про них не рассказал? — с обидой в голосе спросила Гермиона.

— Ты тогда окаменевшая лежала. Я бы тебе и такой рассказал, но не хотел, чтобы Дамблдор подслушал. А раскаменили тебя прямо перед экзаменами, и ты шестнадцать часов в сутки к ним готовилась. Да и забыл я про них, про книги эти. А летом вспомнил, ну и… проконсультировался. Они действительно страшно опасные. Да не переживай ты, завтра с утра и начнем. Только перчатки из драконьей кожи захвати, а то половину запаса мы в подземелье потеряли или порвали.

— Хорошо. Я захвачу. Но ты обязательно должен рассказать мне про эти летние консультации! Ты знаешь, как я маму с папой просила, чтобы они меня к тебе в «Дырявый Котел» отвезли… А они ни в какую… На «Нору»-то они согласны были, там же Молли с Артуром, взрослые, они их помнят, а к тебе — никак.

Гарри улыбнулся. Оказывается, Гермиона тоже хотела встретиться раньше, а что не смогла — так и он не все время свободен в своих перемещениях, и это еще мягко сказано.

— Ну что, полетели? — спросил он.

— Полетели! — ответила Гермиона.

Она взяла со столика цепь со сверкающими песочными часами. Гарри и не сомневался, что подруга захочет первой испытать новую игрушку. Он достал из сумки мантию-невидимку и накинул ее на них обоих. Теперь они стояли лицом к лицу, так близко, что ощущали дыхание друг друга.

— Не шевелись! — девушка накинула цепь так, что теперь она охватывала их шеи.

— Готов?

Не дожидаясь ответа, она дважды перевернула песочные часы. Гарри почувствовал, что его тянет куда-то назад, причем очень, очень быстро. Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры, уши заложило — он попытался крикнуть, но не слышал своего голоса…

Каменный пол ударил его по ногам, но он удержался сам и успел поймать пошатнувшуюся было подругу.

Это был пустой коридор рядом с кабинетом МакГонагалл, и из-за неплотно прикрытых дверей был слышен голос их декана, что-то объясняющий им самим, только на два часа младше.

— Бежим! — шепнула ему Гермиона, и они припустили прочь. На лестничной площадке они скинули мантию, и Гермиона отдала хроноворот Гарри. Тот спрятал его в сумку, и они вошли в Большой Зал.

Распределение уже кончилось, как и речь Дамблдора, и школьники радостно звенели вилками и ножами.

Гарри посмотрел на преподавательский стол. Почему-то профессора Люпина за столом не было, не было и профессора Кеттлберна, который преподавал Уход За Магическими Существами. Профессор МакГонагалл тоже отсутствовала — прямо сейчас она все еще инструктировала их самих в своем кабинете.

Гарри и Гермиона подошли к столу Гриффиндора. Рон, увидев их, отложил нож с вилкой и улыбнулся во весь рот.





— Представляете! — он умудрился перекричать гудящий зал. — Хагрид! Хагрид стал профессором! Его полностью оправдали по тому старому делу, с чудовищем Слизерина, и даже вернули палочку. Но он все равно с зонтиком ходит, представляете?!

Гарри с Гермионой переглянулись и их лица тоже расплылись в улыбках.

— Ну еще бы! Кто же, кроме Хагрида, мог рекомендовать в качестве учебника книгу, которая так и норовит тебя цапнуть! — засмеялась Гермиона.

Едва мистер Поттер и мисс Грейнджер сели за стол своего факультета, Дамблдор позвенел вилкой по бокалу. Зал притих, хотя и не полностью.

— Для тех, кто пропустил важное объявление, напоминаю: к сожалению, в этом году замок будут охранять Стражи Азкабана — дементоры. Им неведомы ни жалость, ни милосердие. С ними невозможно договориться, как и скрыться от них под чарами или зачарованными мантиями. Не дайте им возможности — а желание у них есть, я вас уверяю — причинить вам вред, в чем некоторые из вас, — Дамблдор взглянул прямо на Гарри, — уже убедились.

Когда пир закончился, гриффиндорцы: Гарри, Гермиона, Рон и Джинни Уизли, Дин, Шимус и Невилл — подошли к тому краю преподавательского стола, где сидел Хагрид.

— Поздравляем, Хагрид! — загомонили они.

— Дык, спасибо, этта! — растрогался великан. — Как оправдали меня, я ж вроде как и чистый, по бумагам-то, стал. Ну, а как профессор Кеттлберн на отдых запросился, Дамблдор мне и говорит: ты, мол, Хагрид, про зверюшек пуще всех знаешь, так что тебе, значицца, и учить. И вот я профессор теперь, да. Я Ж ВСЮ ЖИЗНЬ ОБ ЭТОМ МЕЧТАЛ!

В шесть часов утра Гарри спустился в гостиную. Гермиона была уже там, и на этот раз в ее руках не было книги.

— Пойдем, — сказал Гарри.

— А зачем ты взял с собой метлу? — спросила Гермиона, указывая на «Нимбус-2000» на плече мальчика.

— Тренировки по квиддичу начнутся только через неделю, — пояснил тот, — а тут она может мне пригодиться.

— Надеюсь, ты не собираешься летать снаружи наперегонки с дементорами? — прищурилась подруга.

Гарри тоже надеялся, о чем и заявил прямо, честно и откровенно.

Они спустились по лестнице и довольно быстро оказались в знакомом коридоре. Гарри постучал палочкой по стене, сказав «Он хуже Тома», и в стене проявилась дверь. Они вошли в туалет и были встречены радостным визгом девочки-привидения Миртл, убитой полвека назад гигантским василиском.

— Наконец-то! — воскликнула она. — Гарри, ты действительно вернулся очень быстро, и я та-ак рада! И ты, девочка, тоже входи. Гарри, но вы точно тут поселитесь?

— Пока не знаю, Миртл, — Гарри немножко удивился словам Миртл, но не подал виду: в конце концов, мертвые девочки имеют право быть даже несколько более странными, чем живые.

— Ты просто не хочешь мне об этом говорить! — крикнула та. — ЭТО ПОТОМУ, ЧТО Я ПРИВИДЕНИЕ, ДА?! — Миртл залилась вполне вещественными слезами, от которых пол в туалете мгновенно вымок, перевернулась в воздухе и скрылась в одной из трех кабинок, которые не были скрыты заклинанием «Фиделиуса».

Гарри и Гермиона вошли в «Лабораторию Вообще», где стоял тот самый ящик с устрашающей надписью. Гарри поставил метлу в угол, открыл заклинанием ящик с книгами и надел перчатки.

— Ты тоже надень, — приказал он Гермионе, — будешь помогать. Держи. Крепко держи!

С этими словами он протянул девочке джутовый мешочек.

— Горловина должна быть широко открыта, — сказал он. — Я положу туда книгу, а ты ни в коем случае не должна ее, книги этой, касаться.

— А ты касаться можешь? — усомнилась Гермиона тоном, похожим на тон Миртл. — Это потому что ты мальчик?

— Это потому, что моя бабка урожденная Блэк, — деловито сообщил Гарри, — а та книга, которую мы будем сюда прятать, она как раз из библиотеки Блэков.