Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 127

Мистер Уизли заказал ужин прямо в комнату Гарри, категорически запретив тому спускаться в паб. Гарри поел и приступил к вдумчивому изучению специальной литературы, врученной ему в автобусе пожилыми джентльменами по секрету от пожилых леди.

За окном уже стемнело, когда Гарри услышал тихий стук в дверь. Он отодвинул щеколду и встал сбоку от дверного косяка.

Дверь противно скрипнула (Гарри добивался этого эффекта целый вечер второго дня после того, как он занял этот номер, миссис Кейн на примере своей калитки объяснила ему, как это делается), и две такие же бесшумные, как и он сам, тени проскользнули внутрь.

— Чего надо, джентльмены? — шепотом спросил Гарри, с помощью левой ладони (потому что в правой была, разумеется, палочка) направляя голос в дальний угол.

Тени подпрыгнули совершенно синхронно, но если одна (Фред?) направила палочку в тот самый дальний угол, то вторая (Джордж?) симметричным движением развернулась к Гарри.

— Уф-ф, напугал, — сказал Джордж, опуская палочку, Гарри и Фред тоже спрятали свое оружие.

— Ты спрашивал, приемный братец, что там за продолжение? — спросил Джордж, пряча в карман маггловский фонендоскоп, идею использования которого Гарри подарил им в прошлом году.

— О-о-о, — протянул Фред, — продолжение — это, братец, такая штука… Зажигай свет, только тихо!

Гарри зажег волшебную свечу на столе. Фред, машинально озираясь, засунул руку во внутренний карман куртки и достал не слишком толстую желтую книгу с большим черным квадратом посередине обложки. Книга была слегка обгоревшей по краям.

«Гилдерой Локхарт и Групповуха с Гномами», — прочитал название Гарри. Автор у книги отсутствовал, но имя «Гилдерой Локхарт» в названии располагалось так, что при беглом взгляде можно было решить, что и эта книжка принадлежит перу красавчика-профессора.

– Э-э-э?

— Ты помнишь, приемный братец, что происходило в кабинете Защиты От Темных Искусств на Валентинов День?

Гарри задумался.

— А ничего, — ошеломленно ответил он. — Ничего не помню. Помню только, что сидел в коридоре и не только сам едва со стыда не сгорел — чуть замок не подпалил задницей. А вот с чего именно я так смущался — не помню совсем, хотя и помню, что слышал… всякое.

— Вот то-то и оно, — вздохнул Фред.

— Мы-то были там…

— …Внутри…

— …Вместе с остальными пятью Пенни…

— …НО ТОЖЕ НИЧЕГО НЕ ПОМНИМ!

— …Кроме того, что тоже чуть не сгорели со стыда, — грустно закончил Фред.

— «Обливиэйт»? — спросил Гарри. Это заклинание он ненавидел лютой ненавистью. Хотя с другой стороны, в том случае… Вряд ли Пенни понравилось бы, что близнецы помнят даже не ее, а ее образ в… такой ситуации. Ну или если бы он сам помнил бы ее голос со стыдными интонациями. Так что придется смириться.

Близнецы вздохнули, разумеется, синхронно.

— Прочитай книжку, наш маленький приемный братец…

— …Ну или хотя бы картинки посмотри!

Гарри взял желтый томик и пролистал его.

— Это… типографский брак, что ли? — недоуменно спросил он.

Страницы казались совершенно пустыми, только их, страниц, номера, обгоревшие краешки и черные квадраты там, где теоретически должны были быть иллюстрации, нарушали белизну бумаги.

— Не-а. Чары Цензуры, — вздохнул Джордж.

— Если тебе нет семнадцати…

— …То, если они на что-то там наложены, то ты…

— …Просто не сможешь разобрать «там» ничего неприличного.

— А оно, как правило, самое интересное.

— Мама купила эту книгу в Египте, — вздохнул Фред.

— Она думала, что это еще один роман Красавчика Гилли, — пояснил Джордж.

— Она даже не обратила внимания на название…

— …Точнее, на вторую его половину.

— А потом, уже дома, она выбежала на улицу, совершенно красная…

— Закричала, что это стыд, разврат и поношение устоев…

— …Бросила книгу в очаг, где Билл пилаф готовил…





— …В Египте пилаф готовят только мужчины, потому-то мама и пошла почитать.

— Хорошо, что Билл был рядом и тихонько вытащил эту книжку, она даже обгореть толком не успела.

— А потом Билл, и Чарли, и даже Перси…

— Передавали ее друг другу и шептались…

— Пока книжка не дошла до папы.

— Папа сказал, что никогда не видел такого непотребства…

— …Но не выбросил ее, а спрятал, и от нас, и от мамы…

— …И мы ее, разумеется, нашли.

— Но ни прочитать, ни, тем более, посмотреть картинки не можем, ведь нам еще нет семнадцати!

— Мы все пробовали, даже Старящее Зелье пили!

— Но ничего не вышло!

— ЧТО ДЕЛАТЬ, ГАРРИ?!

— Я думаю, джентльмены, прежде всего вам стоит отдать эту книжку мне, — услышал Гарри голос Тонкс. — Ой, — просочившаяся в комнату девушка-аврор перевернула страницу. — Ничего себе… Хм-м… Получается, так тоже можно?! — то ли возмущенно, то ли заинтересованно спросила она.

— КАК? — хором спросили близнецы и Гарри. — КАК МОЖНО?!

— Эм-м… По-всякому, — шевелюра девушки теперь была ярко-ярко-розовой, она стояла дыбом, как семена-парашютики у одуванчика, и, кажется, даже немного светилась.

— Оказывается, можно по-всякому. Совсем по-всякому. Но вы, джентльмены, узнаете об этом через два года, а ты, зайчик, через четыре. А сейчас издание конфисковано на нужды Аврората!

— Стоп, — сказал Гарри, его палочка уже была в руке, но смотрела в пол. — Посмотри, Тонкс, что там на картинках? Точнее, кто там есть. Или… или я назову твое имя!

— Серьезная угроза, — фыркнула Тонкс. — Если я поняла, к чему ты… Никаких девушек, да и парней, кроме красавчика Гилли в... э-э-э… в разных видах… там нет, — она быстро перелистала книгу. — Точно нет. Только он и семь садовых гномиков. Спокойной ночи, джентльмены, — Тонкс вышла, прижав книжку к груди.

Гарри подумал, что МакКошка, вернувшая Дину Томасу камеру Колина Криви, ни в коем случае не допустила бы, чтобы кто-то из Пенни попал в кадр, тем более если им с близнецами поправили память. Но жестокость и изобретательность преподавательниц его впечатлила.

— Сегодня не наш день, — уныло сказал Фред.

— Но, может, мы поделимся с Гарри нашей великолепной идеей, которая пришла нам в голову сегодня у мадам Дейдре?.. — поднял бровь Джордж.

— Реванш у МакКошки действительно надо брать! – согласился Фред.

— Валяйте, парни!

— Гарри, скажи нам, во сколько…

— …В галлеонах, понятно…

— …Обойдутся семь десятков…

====== Проверка На Дороге ======

Гарри боялся, что Тонкс придет до семи утра и на всякий случай поставил свой Кусачий Будильник на половину седьмого. Однако он успел встать, принять душ, почистить зубы, одеться и даже сделать несколько упражнений.

Тонкс появилась ровно в семь, она позевывала, а под ее глазами Гарри заметил темные круги: видимо, всю ночь читала. А может быть, не читала, а картинки рассматривала. Вслед за девушкой в комнату вошел еще один Гарри, и первый Гарри непроизвольно потянулся к палочке.

— Не сочетаются полицейская форма и ботинки из драконьей кожи, а также высокий шлем и открытое ношение оружия, — успокоила его принявшая его собственный облик мадам Боунс.

Она положила на стол большой пакет с сэндвичами и поставила две бутылки с тыквенным соком.

— Завтракайте! — приказала она Гарри и Тонкс. — Я поем вместе с Уизли, внизу.

Гарри и стажерка впились зубами в края сэндвичей.

— Вкус детства! — с непередаваемой гримасой произнесла Тонкс, приложившись к своей бутылке.

— Дамблдор опять чудит, — нахмурилась мадам Боунс. — Сопровождающий от него будет готов не раньше девяти. К сожалению, и Хогвартс-Экспресс, и платформа находятся в ведении школы, а договориться с директором…

Гарри сочувственно кивнул.

— Мадам Боунс, а почему бы просто не отправить меня камином, как в прошлом году? — спросил Гарри.

— Потому что каминная сеть находится в ведении Отдела Магического Транспорта, — вздохнула мадам Боунс, — а там вполне могут быть… разные люди, та же Дорис Перкисс, к примеру. А брать на себя ответственность за самодельный портал или аппарацию никто не хочет.