Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 127

Спускаясь по ступеням, он пытался как можно громче думать о ковыляющей впереди ведьме, как о горячо любимой бабуле, и, прыгая на одной ножке (для того, чтобы замаскировать привычную топтунам манеру двигаться), спустился вслед за старушенцией. Та, еще в коридоре обернувшись и скользнув по нему слегка подозрительным взглядом, больше не обращала на незнакомую рыжую девчонку внимания.

Старшая и Младшая синхронно скользнули по спускающимся с лестницы бабушке с внучкой взглядами и продолжили смотреть на верхнюю площадку ведущей к номерам лестницы: сигнализация на двери комнаты Гарри все-таки явно была.

Прежде, чем они догадались, что опекаемый не торопится показаться даже с учетом своей обычной неспешности, и, значит, что-то здесь не то, Гарри вышел из паба на улицу обычного Лондона, проскользнул мимо двух «случайных прохожих», и, опять же вприпрыжку, доскакал до входа в большой книжный магазин по соседству с пабом.

Одна из туалетных комнат в магазине вот уже второе лето подряд на всякий случай закрывалась на ремонт, но Гарри сообщили, на какую именно плитку следует надавить, чтобы замок щелкнул.

К удивлению Гарри, наряду с кошельком, джинсами, футболкой и другой необходимой одеждой, в туалете оказалась бутылочка с волшебным осветлителем, так что когда, ведомые Поисковым Заклинанием, в магазин ворвались уже трое «случайных прохожих» во главе со споткнувшейся на входе и создавшей небольшой затор Младшей (Старшая и еще один аврор остались у входа), кареглазый и беловолосый мальчик в надвинутой на лоб бейсболке уже покидал магазин через боковой вход, а уже через пару минут он нырнул в бурлящее человеческое море Лондонской подземки.

====== Конференции На Колесах ======

Это было самое странное совещание, в котором Гарри когда-либо случалось участвовать.

Выбравшись из подземки, он сделал короткий звонок и уже через час с небольшим сидел в маггловском аналоге «Ночного рыцаря» — здоровенном автобусе, снабженном спальными местами, столом для совещаний, телефоном, факсом, радиостанцией, кучей телевизоров с видеомагнитофонами и даже кое-каким медицинским оборудованием, правда, недостаточным для того, чтобы миссис Кейн могла присоединиться к ним.

Поскольку вокруг стремительно темнело, на доклад о произошедшем в течение года ему выделили всего час, и Гарри окончательно уверился, что для Клуба его приключения не были таким уж секретом. И, видимо, у майора появился эксперт среди волшебников, так что Гарри с облегчением отдал ему листочек со списком названий и описаниями Особо Темных Книг, тех самых, которые он конфисковал у Лорда Люциуса Малфоя, пока сам лорд безуспешно пытался освободиться от маггловской веревки. Майор немедленно воспользовался факсом, чем только подкрепил уверенность Гарри, и пообещал, что к моменту прибытия в Девоншир они получат инструкции по обращению с этими темными книгами.

Сам автобус, под управлением попеременно бывшего констебля Лесли и бывшего военного Джона, колесил по дорогам, от моторвэев до местных проселков, постепенно смещаясь к западу.

Это путешествие немного напоминало Гарри безуспешные метания дяди Вернона перед его первым курсом, но, с другой стороны, в тот раз, два года назад, волшебники вполне могли поставить на машину дяди маячок, тогда как данный конкретный автобус до сих пор не попадал в их поле зрения. Ну, а если оторваться все же не удалось — значит, они были под колпаком с самого начала и о чем тогда беспокоиться?

Приключения Гарри уже после начала каникул вызвали у примечательных леди и джентльменов более живой интерес, особенно его разговор с мадам Боунс и ее помощницей, да и Кровавый Таннер вкупе с мистером Чангом весьма заинтересовали майора. По поводу китайца он даже пробурчал что-то вроде: «Теперь понятно, как они умудряются…» – и Гарри подумал, что мистер Чанг действительно очень серьезный дядька, если даже майор наслышан о его делишках.

Часов в десять вечера старушки отправились спать на второй этаж (третьего в маггловских автобусах не было), а МакФергюссон, Лесли, Бутройд и сам Гарри сели вокруг небольшого столика, причем Гарри даже накапали в «Кока-Колу» ложечку рома. Майор объяснил ему, что, хотя это и не очень полезно для детского организма, в их профессии трезвенником быть не получается. После чего они, разумеется, заговорили о женщинах, девушках и девочках, и Гарри, наконец, получил возможность задать мужчинам те вопросы, которые так и не решился задать ни Шарлин, ни Саманте.





Некоторые вопросы вызвали жаркие споры: МакФергюссон и Лесли были глубоко семейными людьми, а майор, если так можно выразиться — многократно и широко семейным. Так что особо занимательные проблемы они рассмотрели с принципиально разных точек зрения, после чего пошли спать.

Утром, после короткой остановки на заправочной станции, душа и завтрака начался разбор. Гарри ожидаемо похвалили за расследование нападений на учеников, за сбор команды и руководство ею в операции по спасению Джинни. Василиск всех впечатлил, дневник Тома — изрядно обеспокоил, рассказ о связанном Малфое вызвал получасовой приступ смеха и даже хохота, как, впрочем, и рассказ о том, как Гарри сидел перед кабинетом Локхарта и краснел, пока пятеро преподавательниц, примкнувшие к ним Фред и Джордж Уизли и семь садовых гномов поздравляли Белоснежку, то есть, простите, известного (в том числе и присутствующим) писателя Гилдероя Красавчика Локхарта, с Днем Святого Валентина.

По поводу прокола Гарри с тем же Локхартом и Малфоем ему, тоже ожидаемо, ничего не сказали — видимо, сверхкраткую выволочку от миссис Кейн все сочли достаточной.

Инструктаж перед следующим годом занял значительно больше времени. Гарри настоятельно рекомендовали больше внимания уделять странностям безобидных до этого учеников (это была еще одна неявная шпилька по поводу Малфоя, хотя слишком сильно на белобрысом засранце фокусироваться все-таки не следовало: Джинни Уизли, захваченная Томом посредством его дневника, тоже была отличным примером).

Почти два часа они потратили на обсуждение лицензий на торговлю с обычным миром, которые Гарри добыл для своих однокурсников и Пенни Клируотер. «Клируотер Констракшнс» и свежеорганизованную некоей Августой Лонгботтом компанию «Чудесные Травы Длинной Долины» решили по возможности прикрывать от неприятностей, чтобы набить руку к тому моменту, когда активизируются прочие участники концессий, а вот «Фейерверкам Финнеган» майор отказался покровительствовать наотрез по каким-то своим причинам.

Про Молли Уизли и ее контакты с Дейдре не было сказано ни слова, из чего Гарри сделал вывод, что Операция находится в самом разгаре, а разворачиваемому предприятию Финч-Флетчли, судя по некоторым намекам, решила оказывать покровительство сама Четвертая Пожилая Леди. Это было понятно: Финч-Флетчли оказывали услуги Короне с древних времен, и это был совсем не уровень скромного майора.

Правда, пакет документов, связанных с «ФФММ ЭксИм», и с «Литтл-Уингингским Фондом Недвижимости» Гарри, после некоторых разъяснений со стороны мисс Стрит, все-таки подписал.

Потом они немного поразвлеклись: миссис Таппенс достала из рундука аквариум с небольшим ужиком, и Гарри немного поболтал с ним на змеином языке, разумеется, под микрофон и на камеру. Майор заметил, что он видел что-то подобное в Индии, причем Гарри этому ни капельки не удивился. Про Индию он читал, а майора хорошо знал.

Поздно ночью, когда все разошлись по постелям на втором этаже мчавшегося сквозь ночь дома на колесах, к Гарри подошли мисс Стрит и миссис МакФергюссон.

— Ну что, Супермен, — усмехнулась Делла. — Как я поняла, мисс Супергерл Уизли тебя прокатила со своими занимательными штучками?

— Ага, — ответил Гарри, — но я, честно говоря, доволен. А то иногда чувствовал себя, как кролик перед лисой. Хотя какие у нее пока штучки-то…

— Это у нее временно, мистер Супермен. Но если будут такие же проблемы с другими девочками — обращайся, — улыбнулась миссис МакФергюссон. — Для каждой можно подобрать свою книжку с принцами. Кстати, Саманта рассказывала нам о мисс Грейнджер, да мы и сами немного понаблюдали за ней на экране. Постарайся направить ее на каникулах к нам на ферму, это очень важно.