Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 38

Я буду сражаться за Человека. Против его врагов. Но также и против самого себя.

XVIII

Я присоединился к товарищам. Мы все должны были собраться около полуночи, чтобы получить приказания. Группу 2/33 клонит ко сну. Пламя большого костра превратилось в тлеющие угли. С виду группа еще держится, но это только иллюзия. Ошедэ грустно вопрошает свой знаменитый хронометр. Пенико, прислонясь головой к стене, дремлет в углу. Гавуаль, свесив ноги, сидит на столе и, подавляя зевоту, морщится, как готовый заплакать ребенок. Азамбр клюет носом над книгой. Один лишь майор еще бодрится; мертвенно-бледный, склонившись над бумагами под лампой, он вполголоса обсуждает что-то с Желе. Впрочем, "обсуждает" - всего лишь образное выражение. Говорит один майор. Желе кивает головой и отвечает: "Да, конечно". Желе прицепился к этому "да, конечно". Он все поспешнее соглашается с высказываниями майора, боясь оторваться от них, как утопающий - от шеи пловца. На месте Алиаса я, не меняя тона, сказал бы: "Капитан Желе... на рассвете вас расстреляют..." И подождал бы, что он ответит. Группа не спала уже трое суток и еле держится на ногах.

Майор встает, подходит к Лакордэру и прерывает его сон, в котором Лакордэр, быть может, обыгрывал меня в шахматы.

- Лакордэр... с рассветом вы вылетаете. Разведка на бреющем полете.

- Слушаюсь, господин майор.

- Вам надо бы поспать...

- Так точно, господин майор.

Лакордэр снова садится. Майор выходит из комнаты, увлекая за собой Желе, словно мертвую рыбу на конце удочки. Вот уже не трое суток, а целая неделя, как Желе не спал. Так же, как Алиас, он не только вылетал в разведку, но и нес на своих плечах ответственность за всю группу. Человеческая выносливость имеет пределы. Желе уже перешел пределы выносливости. И все-таки оба они - и пловец и утопающий - снова отправляются за призрачными приказами.

Ко мне с озабоченным видом подходит Везэн - сам он при этом стоя спит, как лунатик.

- Ты спишь?

- Я...

Я прислонился головой к спинке кресла - я обнаружил здесь кресло. Я тоже засыпаю, но меня мучит голос Везэна:

- Все это плохо кончится!..

Все это плохо кончится... Заведомо неодолимая преграда... Плохо кончится...





- Ты спишь?

- Я... нет... что плохо кончится?

- Война.

Вот это новость! Я снова погружаюсь в сон. Я бормочу:

- ...какая война?

- Как это "какая"?

Такой разговор долго не протянется. Ах, Паула, если бы у авиагрупп были тирольские няньки, вся группа 2/33 уже давно была бы в постели!

Майор с размаху распахивает дверь.

- Решено. Перебазируемся.

За ним стоит Желе, совершенно проснувшийся. Он отложит до завтра свои "да, конечно". В эту ночь он опять почерпнет силы для изнурительного труда из-за каких-то ему самому неведомых резервов.

Мы встаем. Мы говорим: "А!.. Ну, ладно..." Что мы можем сказать?

Мы ничего не скажем. Мы обеспечим перебазирование. Один Лакордэр дождется рассвета, чтобы вылететь на задание. Если он останется жив, то присоединится к нам уже на новом аэродроме.

Завтра мы тоже ничего не скажем. Завтра для свидетелей мы будем побежденными. А побежденные должны молчать. Как зерна.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: