Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 282



– Ключников? Почему же? Слышал! Говорят, от его голоса хрустальные бокалы лопаются!

– Бокалы? Бокалы это пустяки – один раз ему гримерку маленькую дали, так от так орал что люстра хрустальная рухнула и десять человек насмерть прибила! Во всех газетах писали!

– Да – я тоже что-то такое где-то читал… А почему господин Варенька в капитанской форме?

– В роль вживается. Судно без двигателей – стоит без дела. Вот и попросились пожить несколько дней на борту что бы атмосферой проникнутся. Ему это важно.

– Опера про моряков?

– Да, в основном. Новая постановка. Премьеру в Гюйоне давать будем.

– Вечно эти гюйонцы все премьеры захапают…

– Что поделать – весь театральный бомонд там… Но в утешение могу сказать что в Фессалии – лучшая оперетта. А в оперетте певицы конечно не столь именитые но уж определённо куда более… Свежие. Вам, как военному, это должно быть важнее.

– А вы знаете толк в оперетте! – офицер игриво крутанул ус, – Да, будь я проклят – пусть эти Гюйонцы подавятся своими жирными примадоннами! Да здравствует лёгкий жанр!

Обернувшись, он дал солдатам команду закончить отдых и тащить ящики в грузовик.

– А что, все таки, не так с вашим реквизитом? Почему так неофициально?

– Ну, как я сказал, постановка на морскую тему. А значит пираты, сабли, пистоли – все бутафорское, само собой, но разве таможне объяснишь?

– Понимаю. Эти таможенники! – офицер раздражённо хлестнул себя стеком по сапогу, – Думают о себе невесть что, хотя если бы не мы – кому бы они были нужны!

– Вы правы. Совершенно правы. Вы тут сами закончите? С вашего позволения – господину Вареньке нужно вас покинуть и переодеться.

Старпом затолкал Капитана в надстройку.

– Давай – одевай цивильное, чего ты тут стоишь?

– Охреневаю. Ты когда врешь – вообще не думаешь? Какой я к лешему «Вадарий»! Такого имени даже нет! И с какого лешего ты меня петь заставил? А если бы у меня не вышло?

– Пришлось бы врать, что ты не в голосе, – легкомысленно отмахнулся Старпом, – Кстати – классно спел? Учился?

– В мореходке в хоре пел.

– Ты смотрю все делал – боксом занимался, в хоре пел. Что угодно лишь бы службу не тащить?

– Все лучше чем в наряде. Тебе-то что? – насупился Капитан, – Ты бы лучше голову включил и придумал что-нибудь поубедительнее, а то чешешь дичь какую-то!

– Чем чудовищнее ложь тем охотнее в неё верят!

– Это кто такую чушь сказал?

– Да я, когда в Форбурге учился, пересекся в пивной с одним персонажем. Он сейчас у них там, кстати, неплохо по политической линии поднялся.

– А таких всегда в политику тянет. Я удивлён что ты ещё министром не стал.

– Это скучно.

– Ну да… Как я сам не догадался. Ладно – иди следи за «реквизитом». Амяз!

Капитан жестом показал Старпому, чтоб тот валил, и поймал пробегавшего мимо Механика.

– Смотри – мы сейчас поедем по делам. Ты остаешься старшим офицером…

При этих словах Механик вытянулся в струнку и выпучил глаза от усердия.

– В общем, тебе не впервой – знакомая тема. Провианта на борту хватает. За Федором следи что бы без работы не болтался. Как говорится: «Матрос без дела – потенциальное ЧП.» Пусть красит все что не покрашено. Все что покрашено – чистит и снова красит.

Краски хватит. Если не хватит – выменяй у своих на жратву. Посторонних на борт не водить, самим никуда не отлучаться. Ключи от оружейки, на всякий случай, вот. Держи. Если приедут кадры которых Свер к нам направил – скажи что бы дождались меня.

Все – вроде. Важное все сказал…

Отпустив Механика, Капитан переоделся в гражданскую одежду и быстро собрав дорожный чемоданчик пошёл к грузовику. Ящики были уже в кузове. Солдаты сидели там же и курили пользуясь тем что внимание офицера было полностью поглощено Старпомом который не затыкаясь травил анекдоты на театральную тему и придуманные прямо на ходу байки якобы из гастрольной жизни.





Увидев Капитана офицер предложил ему место в кабине, а сам, желая дослушать чем же закончится история про поездку в одном вагоне с двадцатью танцовщицами варьете, полез в кузов вместе со Старпомом откуда ударом стека по кабине дал водителю команду трогаться. Грузовик похрустел раздолбанной коробкой передач и, развернувшись, покатился по идущей вдоль моря дороге к границе.

13. Запутанное Дело

Вукович молча ходил вдоль железнодорожной насыпи, которая ещё хранила следы взлетевшего с неё автомобиля. Деккер с Клайдом, так же молча и задумчиво смотрели на поломанные кусты по другую сторону.

– То есть выживших не было?

– Всмятку… Скорость была не меньше восьмидесяти миль в час… Как и у наших подозреваемых, за которыми они гнались.

Обернувшись, Клайд посмотрел на зигзаг, который дорога закладывала пересекая пути.

– Я бы даже на гоночной машине не рискнул проходить этот поворот на такой скорости. А они прошли. Причём на «СитиКрузере» Мако а эта модель маневренностью не славится.

– Понятно. То есть они выехали по этой дороге из города оторвались от преследования… А потом вдруг объявились на вокзале?

– Да. Двое похожих на них по описанию, в форме носильщиков, украли багаж у некого Питера Джи Боккера, и его секретаря, и по их билетами в их одежде ехали до Беллингтона. Кстати – любопытная деталь. Этот Джи Боккер продает банковские сигнализации. В вещах были рекламные материалы касающиеся новой модели его компании. Возможно именно они натолкнули ваших на столь оригинальную идею?

– Не исключено… – Вукович пнул валявшийся под ногами камушек, – Но меня сейчас больше интересует, куда они дели автомобиль. И где взяли судно, на котором их видели?

– Суденышко это тут знают все. Оно принадлежало смотрителю маяка.

– Даффи? – Деккер на секунда задумался, – Тогда я знаю, кому они продали машину!

– Зильберман? – Клайд задумчиво посмотрел на него, – Да, Зильберман прохвост ещё тот…

– Может стоит к нему завернуть?

– А смысл? Документы на судно настоящие, а искать машину Мако нам особо незачем. Ничего нового в нашу картину она не добавит.

– Кстати о картине, – подал голос Инспектор, снова устроившийся на заднем сиденье и начавший подремывать когда автомобиль тронулся, – У меня не идёт из головы то что сказал господин Геральд. За всей этой суетой с Загребжемским я не успел заострить ваше внимание на его словах, но на самом деле они много проясняют.

– Вы про «богохульное племя»? – не понял Деккер.

Инспектор на некоторое время замолчал потом щёлкнул пальцами.

– Гениально! Вы снова совершенно правы!

– И вы надеюсь объясните в чем именно? Клайд – не смотри на меня так. Я понятия не имею.

– Дело в том что несмотря на отказ говорить о Кунле господин Геральд фактически подтвердил что это Кунла, а не самозванцы. Но я сосредоточился на его реплике про «Старого Кунлу».

– Да. Помню – у вас была версия что для эринцев это что-то вроде звания.

– Именно! Рад что вы внимательно меня слушали. Только вот мне не давало покоя то что он использовал слово «Старый».

– Вы думаете что это означает не «прежний», а относится именно к возрасту?

– Ну – если учитывать контекст беседы, а я упомянул то что подозреваемый младше чем Кунла должен быть в этот момент, то думаю да. Поэтому у меня возникла версия что возможно «новый» и «старый» Кунлы – родственики.

– Отец и сын? Тогда бы это объяснило почему он использует это имя.

– Да! Но вы обратили моё внимание на ещё один важный момент. «Богохульное племя». Не семейка, не парочка. Племя!

– То есть их много?

– Думаю, да.

– Интересная версия… – задумчиво согласился Клайд, – У эринцев есть кланы контрабандистов, кланы бутлегеров – почему не быть клану убийц?

– А почему «богохульное»? – Деккер недоверчиво покачал головой, – Как по мне так вы все усложняете. Я слышал что кшездцы набожны, так что для них все эринцы – «богохульное племя».

– А этот Геральд похож на стереотипного верующего обывателя? Да брось!