Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 85

Глубоко вдохнув, Сирена спрыгнула. Командир поймал ее, словно она была подушкой, и прижал к груди.

– Я же говорил, что поймаю.

Она кивнула и опустилась на ноги. Спешно скрывая следы, она побежала за ним по узкой улице рядом с домом Аралин. Они почти завернули за угол, когда фигура спрыгнула перед ними.

– Здравствуй, командир, – Авока выпрямилась. – И куда ты собрался?

– Это не то, что ты думаешь, – сказала Сирена. – Он нам поможет.

Авока прищурилась.

– Серьезно? С чего бы это?

– В обмен на информацию о нашей магии.

– Нет, – Авока вытащила клинок. – Я ему не доверяю. Он играет тобой. Он хочет тебя выдать.

– Он так не сделает.

– Ты слепая? – Авока засияла от магии, которую собрала в себе.

Сирена ощущала это сквозь связь. Это было уже не ударом по животу, а лаской. Окном в ее намерения. И она была в ярости.

– И как же тебя убедил человек, который связал нашу магию, притащил нас в весь этот кошмар и заставил меня сражаться за жизнь?

– Я дал слово, – прорычал командир.

– Мы даже не знаем твоего имени, – заявила Авока. – Твое слово ничего не значит.

– На это нет времени, – сказала Сирена. – Ты хочешь вернуть вещи и уйти отсюда?

– Я хочу, чтобы ты думала головой! Как можно в одиночку бежать к беде? – прорычала Авока. – Почему мы вообще… – она замолчала, не желая использовать слово «связаны». Она что–то прорычала под нос и посмотрела на них. – Зачем тебе мы, если ты не позволяешь помогать тебе?

Сирена раскрыла рот, а потом закрыла его.

«Как я могу объяснить? Как мне объяснить свои чувства?» – она любила их всех, но все время думала, что не могла отплатить сполна за то, что они для нее делали. За побег из Бьерна, магию в Фэне и спасение ее жизни.

Она хотела отплатить за это. Хотела, чтобы они не попадали в ситуации, возникающие из–за нее. Если пророчество было про нее, то она тянула их к опасности. И она была в ответе. И если она будет делать это одна, то не будет больше никого ранить.

Авока явно ощутила часть этого через связь, потому что ее гнев смягчился. Она вздохнула, между ними дрожала нотка печали.

– Если мы это делаем, то вместе. Ты не будешь убегать с обманчивым убийцей, – сказала Авока и пронзила командира взглядом.

– Твой волк собирается выйти из тени? – спросил командир.

Алви вышел, скалясь.

– Это было похоже на веселье.

– Вдвоем нам было бы проще, но если вам нужно с нами, не отставайте.

Сирена посмотрела на Алви, видела, что и его задело то, что она рисковала собой.

– Тебе не кажется, что ты сделала достаточно? – пробормотал он, когда она прошла мимо него.

«Нет».

Путь по городу был ужасным, как и запомнила Сирена. Командир заставлял их держаться тени и избегать основных улиц, насколько это было возможно. Он знал Келл лучше Ордэна, но от этого путь проще не стал. Она поклялась, что, если они выберутся живыми, начнет тренироваться. Ей надоело бегать и задыхаться.

– Стойте здесь, – приказал командир. – Не хотелось бы поднять тревогу.

Он выбежал из–за угла и прошел к большой конюшне, которую охраняли двое молодых мужчин.

Авока стукнула Сирену по руке.

– С ума сошла? Убегать с этим чужаком?

– Это моя особенность, – сказала Сирена, не отрывая взгляда от конюшен.

– Ты слишком легко доверяешь.

– Я так же легко доверилась Алви.

– Эй! – возмутился Алви. – Я оскорблен этим.

Сирена покачала головой.

– Я просто… доверяю интуиции. Что–то говорит мне, что он не навредит нам.

– Ты не всегда права, Сирена! – простонала Авока. – Ты хотела остаться в Бьерне с Каэлом Дремилоном.

Сирена развернулась и мрачно посмотрела на Авоку.

– Да. Я знаю, что собиралась так поступить. Но ситуация другая. Он хочет знать о своей магии. Я хочу вывести нас отсюда. И все, – Авока хотела возразить, но Сирена прервала ее. – Теперь помолчи, чтобы я могла следить за происходящим.

Она повернулась и оказалась лицом к лицу с двумя конюхами.

– Создательница, – выдохнула она и потянулась к магии.

Авока прыгнула вперед и ударила кулаком по лицу первого, отправив его на землю. Пока Сирена не давала другому издать ни звука, Алви врезался в него, отталкивая к стене. Его голова ударилась с хрустом, и он рухнул, кровь потекла из носа.

Сирена ощущала притяжение магии крови, и ей пришлось отойти на несколько шагов.





– С ними разобрались, – сказал Алви. – А командир?

Авока покачала головой и взвалила одного из парней на плечо. Алви схватил другого, и Сирена поспешила за ними.

– Идемте, – сказала Авока. – Найдем твоего предательского гада…

Они вошли в конюшни, руки Сирены дрожали, и она сжала их в кулаки. Все было под контролем. Она могла это сделать. Она не сдастся.

Алви и Авока разместили парней в углу, и Сирена отбежала от них.

– Ты в порядке? – спросил Алви, подходя к ней в тусклой комнате.

– Да, – соврала она.

– В таком же порядке, как я после первого обращения.

– Как–то так, – согласилась она.

Авока держала клинок в дюйме от шеи командира.

– Ты послал их за нами.

Командир выругался.

– Они подняли тревогу?

– А ты?

– Знаю, вы мне не доверяете, – сказал он, легко отбивая клинок в сторону, – но если за нами будет вся Гильдия, вы не выберетесь из города.

– Я не слышала тревогу, – сказала Сирена.

– Хорошо. Помогите с лошадьми.

Они несколько минут работали над тем, чтобы все было на местах. Кто–то порылся в их вещах, но книга была в сумке. Или они искали деньги, или не понимали ее ценность.

– Вернемся в дом Берга, – сказала Авока.

– Нам нужно встретиться с его товарищем, – сказала ей Сирена.

Авока ядовито посмотрела на нее.

– Как ты можешь доверять его товарищу?

– И не нужно доверять, но он – ваш единственный выход. Он знает эту землю как свои пять пальцев, и он не в Гильдии, так что не смотри на меня так, – сказал командир.

Клинок Авоки снова возник у его шеи.

– Почему ты помогаешь нам?

Он смотрел в ее большие голубые глаза. Его тело было напряженным, готовым разорвать ее в любой миг.

– Когда люди показывают тебе, какие они, верь им.

– Это не…

– Он про Гильдию, – поняла Сирена.

– Если тебе врали всю жизнь, начинаешь отличать от этого правду, – сказал командир, взглянув на Сирену.

– И мы – правда? – фыркнула Авока. – Думаешь, мы так глупы?

– Авока, – сказал Алви, – то, что ты злишься, не значит, что нельзя никому доверять.

– Себя не приписывай, – рявкнула она.

Он поднял руки.

– Нужно быть дураком, чтобы все обращать на себя. Просто мы всегда доверяли Сирене раньше. Если она ему доверяет, то и я доверяю. Только она поверила в меня, не потребовав на то причины.

– Лучше бы тебе заслуживать это, – сказала Авока командиру.

Командир не ответил на это.

– Мы не сможем провести лошадей по городу незаметно. Кто–то пойдет к товарищу с лошадьми. Встретимся там, как только заберем остальных.

– Я пойду, – вызвался Алви. – Авока, возможно, тебе стоит пойти со мной.

Она будто собиралась возразить, но передумала.

– Ладно. Ты знаешь, что делать в случае беды, – сказала она Сирене.

Сирена кивнула. Командир описал им, как добраться до человека, который выведет их из города. Сирене было не по себе так ему доверять. Они могли убежать и на лошадях Аралин, но дело было в другом. С командиром, хоть доверие и не было абсолютным, у нее был союзник. А с союзниками нынче было напряженно. Ей казалось, что ей нужно было собирать вокруг как можно больше друзей.

– Они точно будут в безопасности? – спросила она у командира, когда Алви и Авока ушли.

– Пока следуют указаниям, – сказал командир. Он понял, что этого ей было мало, и добавил. – Этот путь избегает патрулей Гильдии. А нам нужно спешить.

Она потянулась к его руке, и он резко сжал ее запястье и повернул руку, чуть не вывихнув.

Сирена выругалась.