Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 112



- Но... - дыхание замерло в надежде, - как мне вернуть его сердце? Его сердце похитила Гретта!

Незнакомка стиснула губы, приподняла голову. Ее глаза как-то странно блеснули, будто она готова была расплакаться. Указав на куклу в руках Катрины, девушка проговорила:

- Отдай ему эту куклу. И скажи, чтобы он сохранил ее себе на память.

Леди Догейн растерялась. Что это значит?!

Она уж раскрыла рот, чтобы спросить, но незнакомка начала быстро растворяться в воздухе.

- Скажи именно так! Повтори мои слова, - прокричала она, однако крик донесся словно бы издали, и Катрина с трудом его различила.

Девушка исчезла. Ее словно бы и не было. В комнате воцарилась пугающая, звенящая тишина. Леди Догейн крепче сжала куклу в руках.

Сказать? Она скажет. Но есть ли в этом хоть какой-то смысл?

Впрочем, какая разница. Ее судьбу уже не изменить, она уже не верила в шансы. Особенно такие незначительные.

В дверь постучали.

В груди отчего-то похолодело.

Она не дала разрешения войти, но посетитель все равно это сделал.

Не оборачиваясь на гостя, Катрина прошептала:

- Разве видеть невесту до свадьбы – не плохая примета?

Леди Догейн знала, что это он. Бенжен не стучал бы. А если бы и стучал – ждал ее позволения.

- Я больше не мог терпеть, - раздался хриплый голос, - к тому же… Я не верю в людские приметы.

Она не ответила. Какой смысл в словах?

- Прошу, - почему-то это прозвучало испугано, - повернись. Я хочу полюбоваться своей невестой.

Катрина безвольно опустила руки, послушно встала к нему лицом. Наверное, стоило улыбнуться, изобразить нежный взгляд. Ведь она обещала ему вести себя так. Но на притворство не осталось сил.

Леди Догейн вновь почувствовала себя опустошенной.

Он смотрел на нее с предельной внимательностью, с нежным интересом. Глаза Хозяина засияли, и даже вечно бледные щеки чуть порозовели, впрочем, пересекшись с ней взглядами, он вздрогнул, стиснул губы то ли раздраженно, то ли виновато, и на мгновение отвернулся.

Через секунду он снова на нее посмотрел, но так, чтобы не видеть грустное лицо.

- Ты прекрасна… Катрина.

Она выговорила «спасибо» так тихо, что он, наверное, даже и не услышал.

Вдруг фейри нахмурился, распрямился, будто готовясь принять боевую стойку, его пальцы сжались в кулак.

- Катрина… Что это у тебя?





Леди Догейн сначала непонимающе его осмотрела, но тут же вспомнила о кукле, которую все еще держала в руках. О кукле, которую обещала передать.

Она протянула фейри игрушку, и тот, чуть ее рассмотрел, шарахнулся, словно от самой ядовитой вещи на свете.

- Откуда… Откуда это у тебя? – прошипел он гневно.

- Неважно, - отозвалась девушка. Она не собиралась выдавать Бенжена – видно, что Хозяин не рад этой находке.

Но тот, замерев и задумавшись, сам понял:

- Бенжен… Ведь он один был у нее… - слово «нее» фейри выговорил со злобой и вместе с тем с придыханием. Фейри покачал головой, - это все объясняет. Вот как она пробралась тогда к тебе.

- Я не знаю, что ты имеешь в виду, но… - Катрина шагнула к нему. Он не отстранился, хотя на его лице ясно различался страх и отчаяние. Он наверняка хотел убежать от куклы. Но… Не мог убежать от Катрины, - меня попросили отдать ее тебе, - леди Догейн взяла его за руку, вложила игрушку в ладонь. Знала: только так сможет всучить ее ему, - мне сказали передать, что ты должен сохранить ее себе на память.

Она повторила слова девушки-миража точь-в-точь. Хотя не понимала их. И не придавала им значения.

Однако… Лицо Хозяина так резко и так сильно переменилось! Катрина замерла изумленно.

Таким она еще не видела своего пленителя. Она видела его в гневе. Видела его раскаивающимся. Но сейчас… Сейчас фейри был разбит. Раздавлен. Оглушен отчаянием.

Леди Догейн не могла представить, чем выделяется эта кукла. Но догадалась: в ней скрыта самая могущественная сила. Сила, способная убивать и спасать. Сила, которой, по всей видимости, не мог противостоять даже могущественный фейри.

Эта кукла хранила в себе воспоминания.

Он вздохнул прерывисто и болезненно. Сжал куклу в руке со всей силы, будто желая раздавить ее. Но остановился, когда почувствовал, как затрещали под пальцами швы.

Хозяин посмотрел на Катрину изумленно, потом – снова на куклу. Качнул головой, зажмурился, будто бы сдерживая слезы.

Резко развернулся и выскочил из комнаты.

Леди Догейн и понять не успела, как жених сбежал со свадьбы...

Она не догадывалась, что сделала. Не догадывалась, кто явился миражом к ней в комнату. Не догадывалась, с какой болью сжималось сердце фейри при каждом новом ударе.

Стоило лишь увидеть куклу, как ему стало дурно. Стоило лишь услышать слова Катрины... Нет. Слова Гретты. Как голова пошла кругом и перед глазами все померкло.

Хозяин выбежал из замка во двор. Спокойствие зимнего утра тотчас нарушил резкий порыв ветра. Старый слуга почувствовал страх и негодование своего повелителя.

Стало резко холодно. Завихрился в безумном танце снег.

- Хозяин, что происходит? - вдруг раздалось за спиной.

Оглянувшись, фейри увидел перепуганного Бенжена. Он стоял в дверном проеме - не рисковал выйти на улицу. Прижавшись к косяку, мальчик спросил:

- Куда вы? А как же...

Паж прервался: ветер с силой ударил по лицу, снег попал в глаза, ему пришлось зажмуриться, закрыться рукой.

Гестебар, конь Хозяина, воплощение метели, вышел во двор и встал подле фейри. Воспользовавшись испугом мальчика, Хозяин оседлал верного скакуна, стукнул его по ногам, командуя броситься прочь от замка, и скрылся со двора прежде, чем паж успел осыпать его вопросами.