Страница 8 из 67
Грегори кивнул. И, похоже, Шон забыл рассказать своим товарищам по команде о своей трансформации.
– Дай мне телефон, – он протянул ему руку.
Шон колебался.
– Я должен слышать голос парня, который укажет, куда перемещаться, – Грегори взял трубку, затем указал на чемодан Шона у двери. – Разве тебе не нужно взять его?
– А, ну да, – Шон поспешил к двери.
Ухмыльнувшись, Грегори схватил свой чемодан и телепортировался. Он появился в гостиной, скудно обставленной вещами, похожими на хлам из комиссионного магазина.
Мужчина в комнате замолчал на полуслове. Его глаза расширились.
– Что? Где Шон?
Грегори поставил свой чемодан рядом с продавленным диваном из жжено-оранжевого бархата, затем положил сотовый телефон Шона на поцарапанный кофейный столик. Он протянул руку мужчине. Гарретт Мэннинг был членом команды Шона "Осиный кол", и он участвовал под прикрытием в реалити-шоу, которое Грегори вел несколько лет назад на ВЦТ.
– Мы уже встречались, помнишь? Я Грегори Холстейн.
– Э-э, да. Я Гарретт, – он попятился, отказываясь пожать руку, а выражение его лица стало еще более растерянным. – Разве ты не должен был взять с собой Шона?
– Черт, – Грегори хлопнул себя по ноге. – Я знал, что что-то забыл.
Гаррет поморщился.
– Шон будет очень зол.
– Разве это новость? – Грегори вытащил телефон и позвонил Ангусу, который тут же включил громкую связь. – Я на конспиративной квартире. Похоже, Гаррет здесь один. Это правда, Гаррет? Ты один?
– Ну... да, но... – Гарретт задохнулся, когда в комнате материализовались четверо мужчин. – Что за...
– Это Робби и Фил, – Грегори указал на двух вампиров и оборотней, которых они взяли с собой. – Мне кажется, ты уже встречался с Финеасом. А это Говард. Отныне они будут отвечать за безопасность.
Гарретт вздрогнул.
– Но это же моя работа! Это операция ЦРУ. Вы не можете просто так взять все в свои руки.
– Чувак, – Финеас бросил на него многозначительный взгляд. – Ты собираешься спорить с вервольфом и вер-медведем?
Гарретт сглотнул, глядя на Фила и Говарда. Грегори прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Оба оборотня смотрели стальным, злобным взглядом.
Финеас положил руку на плечо Гарретта.
– Позволь мне дать тебе совет, братан. Держи кухню хорошо укомплектованной. Ты не захочешь делить дом с голодным медведем.
– Я... я не знал, что оборотни существуют, – прошептал Гарретт.
– Да, ну, мы верим, что ты будешь молчать об этом, братан, – Финеас похлопал его по спине. – Или нам придется стереть из твоей памяти год или около того.
Гарретт побледнел.
– Я умею хранить секреты.
– Молодец, – Робби улыбнулся ему. – Я возвращаюсь, чтобы доложить Ангусу. Удачи вам всем.
Он исчез.
– У тебя есть пончики? – Говард неуклюже направился на кухню.
Гарретт отпрыгнул с его пути.
– На столе стоит коробка. Ешь сколько хочешь.
Грегори указал на холодильник.
– Ты запасся кровью?
– Да, – Гарретт бросил на него настороженный взгляд. – Ты собираешься забрать Шона сейчас?
– Скоро, – Грегори взглянул на большое эркерное окно. – Здесь есть безопасное место для нас с Финеасом?
– Да, в подвале. Шон велел мне заколотить окна и поставить туда две кровати, – Гаррет нахмурился, глядя на Финеаса. – Он знал, что вас будет двое?
– Чувак, там будет три вампира, – сказал Финеас. – Грегори, я и Шон.
У Гаррета отвисла челюсть.
– Что?
Грегори попытался сохранить невозмутимое выражение лица.
– Не хочу тебя огорчать, чувак, но твой босс – вампир.
– Нет, – Гарретт покачал головой. – Ты просто шутишь надо мной. Шон ненавидит вампиров.
– Тогда ему лучше обратиться к психотерапевту, чтобы разобраться со своей ненавистью к самому себе, – Грегори взглянул на часы. – Время ехать.
Он телепортировался обратно к боковому входу в Роматек, приложил свою карточку и шагнул внутрь.
– Ах ты, ублюдок! – крикнул Шон, выбегая в коридор и волоча за собой чемодан. – Я докладываю о твоей выходке твоему начальству, – он остановился перед офисом Бюро безопасности и поднял кулак, чтобы постучать в дверь.
Она открылась, и Ангус заполнил дверной проем.
Кулак Шона застыл в дюйме от груди Ангуса.
Ангус выгнул бровь.
– Какие-то проблемы?
– Да! – Шон дико махнул рукой в сторону Грегори. – Этот засранец ушел без меня! С ним невозможно работать. Ты должен его уволить!
– А зачем мне это делать? – глаза Ангуса весело блеснули. – Полагаю, он в точности выполнил мой приказ.
– Что за... Я здесь главный! – Шон ткнул пальцем в сторону Грегори. – Этот идиот должен был взять меня!
– Успокойся, Уилан, – сказал Грегори. – Было небезопасно перемещать тебя и весь наш багаж в одновременно.
– И у него были другие дела, о которых нужно было позаботиться в первую очередь, – добавил Ангус. – Теперь мои люди обеспечивают безопасность конспиративной квартиры.
Шон вздрогнул.
– Но они не знают, где... – он повернулся к Грегори. – Ублюдок, что ты наделал?
– Я обеспечил нам наилучшую безопасность, – он взглянул на часы. – Вы только посмотрите! Сейчас ровно девять часов, то самое время, когда ты хотел уйти.
– Не делай из меня дурака! – прорычал Шон. – Я отвечаю за эту операцию.
– Тогда телепортируйся сам. Увидимся там, – Грегори больше не нуждался в маяке. Расположение конспиративной квартиры запечатлелось в его психической памяти.
– Подожди! – Шон подошел ближе и понизил голос. – Ты должен взять меня. Президент меня знает. И все остальные мужчины на собрании. Они доверяют мне. Я нужна тебе.
Ангус сложил руки на груди.
– А президент и его дружки знают, что ты вампир?
– Конечно, нет! Это произошло совсем недавно, – Шон переступил с ноги на ногу. – Я не хочу, чтобы они знали. Это разрушит их доверие ко мне.
Грегори кивнул. Он никогда не видел Шона таким встревоженным и несчастным.
– Ладно, я подыграю тебе. Но для Гаррета уже слишком поздно. Мы уже проболтались.
– Что? Черт побери, Холстейн. Это мое решение, когда говорить своим людям, – Шон нахмурился, когда Грегори схватил его за руку. – С этого момента тебе лучше помнить, что я здесь главный. Я уже сыт по горло твоей...
Грегори телепортировался в конспиративную квартиру, забрав с собой Шона.
– ...жалкой задницей! – Шон закончил фразу.
– Ты со мной разговариваешь? – спросил Финеас.
– Что? – Шон огляделся. – Проклятье! Сколько здесь сотрудников Маккея?
– Три, – пробормотал Гарретт. – Финеас и два оборотня на кухне, едят всю нашу еду, – он бросил на Шона раздраженный взгляд. – Ты должен был рассказать мне об оборотнях.
Шон пожал плечами.
– Нужно знать основы.
Гарретт нахмурился.
– Это правда, что они сказали? Ты теперь вампир?
Шон вздохнул, и его плечи поникли.
– Это долгая, болезненная история. Вероятно, потребуется несколько часов...
– Он чуть не погиб в бою, поэтому Роман изменил его, чтобы спасти ему жизнь, – объяснил Грегори, затем улыбнулся Шону. – Конец истории.
Гарретт посмотрел на своего босса.
– Но он выглядит так же.
– И ведет себя так же, – пробормотал Финеас.
Шон фыркнул.
– Я такой же, какой и был.
Нахмурившись, Гарретт провел рукой по волосам.
– Как ты можешь оставаться главой команды "Осиный кол"? Разве это не конфликт интересов?
– Ты ждешь, что я проткну себя колом? – прорычал Шон.
– У меня есть хороший большой кол, который ты можешь позаимствовать, – предложил Грегори.
Шон усмехнулся.
– Я думаю, что мое новое положение на самом деле поможет мне в борьбе с плохими вампирами.
– Но ты же говорил, что все вампиры плохие, – настаивал Гаррет.
Шон помахал рукой в знак отказа.
– Я был несколько преждевременен в своих наблюдениях. Теперь я знаю об этом гораздо больше.
Грегори и Финеас фыркнули.
Шон посмотрел на них, потом на Гаррета.