Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 67

Они осторожно вошли в подземье. И почти сразу же ярл понял, что Бродди сказал не все.

— Да тут же ступеньки! — рассказал Клепп то, что может увидеть каждый, у кого есть глаза. Хродвальд вопросительно посмотрел на Бродди.

— Цверги — объяснил бонд, и тяжело вздохнул. Хродвальд ухмыльнулся. Видать все же Бродди и впрямь прижали эти диры, тильбери они или нет. Может говорит не про все их проделки. Найти вход в подземелье цвергов — редкая удача. И такую находку обычно никому не показывают. Подземелья опасны, и многие не возвращаются оттуда, но заброшенные крепости цвергов обещают добычу. Бронзовые изделия, настолько искусные что сам Брагги не стыдится есть на пиру из бронзовых котлов, что найдены под землей. Иногда оружие и доспехи. Иногда металлы. Много слухов о самых удивительных сокровищах ходит по Браггиленду. Не иначе как поколениями местные Бонды ходили вниз, горя жаждой наживы. Но подземелья цвергов бесконечны, и хватило бы добычи и их внукам. Ярл подумал, уже не местные ли охотники за сокровищами и стали причиной появления тильбери? Зашли слишком глубоко, привлекли древнего врага. Он подозрительно покосился на Бродди. Тот выудил из мешка небольшой. но очень ладный факел, который горел ровным спокойным светом, и освещал все вокруг в два раза лучше чем та ветка, которую несла Алкина. Да и шел Бродди по древним ступеням, слишком низким и широким для человека, на удивление привычно.

— Бродди! У тебя факел поярче, иди ка ты вперед — приказал ярл. Бродди молча подчинился. Проходя мимо Хродвальда буркнул:

— Не толпитесь. Отодвиньтесь друг от друга на один шаг, и идите строго за мной.

Так они и шли. Привычный к сумраку длинного дома, Хродвальд совершенно сбился в вечной тьме каменных переходов и залов. Но подчиняясь отрывистым просьбам Бродди, он шел за ним, видя что путь только один. Хотя и нельзя сказать, что ярл был до конца в этом уверен. Он мог много пропустить в темноте, но то, что он увидел, вызвало у него удивление.

В одном месте они прошли круглую каменную дверь. В том, что это была именно дверь, Хродвальд не сомневался. Но это было не так интересно, как то, что скоро на стенах появился мох, испускающий мягкий зеленоватый свет. Они постоянно останавливались, рассматривая все новые диковинки, и Бродди терпеливо ждал. Айвена пришлось тащить дальше за пояс, когда он увидел светящийся мох. Бедняга думал, что это магия некромантов. И заверения Алкины, что это не так, на него почти не действовали. Клепп чуть не потерялся, потому что остановился и затих, разглядывая каменную дверь. Нарви сказал что если Клепп также будет реагировать на все новые двери, то на альтинг он не поедет. Это шутливая выволочка подействовала, здоровяк встряхнулся, и сосредоточился на деле. А именно — стал прилежно смотреть по сторонам. Дойдя до подозрительно правильного, квадратного проема, Бродди уверенно свернул в него.

— Отдохнем и перекусим — сказал он Хродвальду. И ярл только тут почувствовал, как устали ноги. Он ведь был в полной броне. Сколько они спускаются? Не меньше пяти тысяч шагов, уж точно.

Люди поели сушеного мяса, и запили разбавленным родниковой водой медом, что хранили во флягах именно на такой случай. В углу обнаружилась промоина, которую, судя по запаху, использовали для отправления естественных нужд. Хродвальд конечно не был самым великим следопытом Фьорда Семи Битв, но даже он понял — место хоженое.

А вот Веслолицый был хорошим охотником. Он аккуратно подсел к молодому ярлу за трапезой, и сказал на ухо:

— Я не чую чтобы за нами следили.

Хродвальд кивнул. Даже огры бы додумались выставить охрану, не говоря уже о других разумных. За кем бы они не охотились, это были звери. Все больше признаков того, что ярл имеет дело с тильбери. Но что теперь? Спускаться дальше, в глубины, очень не хотелось. Сесть здесь засаду?

— А вы пробовали караулить их у выхода? — спросили Нарви у Бродди.

— Да. Я же говорю, чуят — не стал темнить, и делать вид что не понимает, Бродди. Немного подумал, и добавил — Видно сделали другой лаз.

— А вниз спускались? — допытывался Нарви.

— Ну, не такой толпой, поэтому дошли только до сюда. — Бродди пожевал мясо, и проглотил. — Ну, вернее еще шагов сто. Но дальше не пошли.

— Почему? — спросил Нарви.

— Решили позвать Торвальда — буркнул Бродди.

— Потому что решили что там огр! — расхохотался Нарви. Смех прозвучал неожиданно громко, и Нарви осекся. Остальные тоже притихли, прислушиваясь. Хродвальд понял, что последний час все говорили шепотом, и вообще старались не шуметь.





Давящая тишина ничем не нарушалась, и тихие разговоры мало помалу возобновились. Но ярл слышал в них страх. Как влажные скрипы подгнившей мачты, как некрасивое гудение истрепавшегося парусного каната. Неверные ноты, обещающие беду, если ярл, хозяин драккара, ничего не предпримет.

Хродвальд встал.

— Пройдем еще немного. Раз уж мы забрались так далеко. И если не найдем ничего, то вернемся, и будем думать как поступить дальше.

Они собрались и вышли. И уже через сотню шагов дорогу им преградил доходящий до груди завал. Кто-то, или что-то, проломилось в старое цвергское подземье прямо сквозь стену, оставив рваную дыру размером с ворота в стадир.

— Этого не было — коротко сказал Бродди, в ответ на вопросительный взгляд ярла. Люди осторожно подходили к дыре, прячась за щитами. Поднявшись по каменистой насыпи первым, Хродвальд больше смотрел под ноги, чтобы не упасть, наступив на неустойчивые камень. Когда он поднял глаза, то увидел, что за проломом длинный неровный коридор, который отлого уходит вниз.

Нарви подошел поближе, не особенно, впрочем, показываясь из-за спины ярла, и кинул в пролом факел. Тот покатился по неровному полу вниз, все отдалялась и отдаляясь. Наконец факел зацепился за рваный выступ и остановился. Хродвальд прикинул, что до факела шагов сто. Ход был широким, при желании можно бы было протащить повозку. И создавал неприятное ощущение, что ведет этот ход к самым корням гор.

— Чота жена вспомнилась. После пятых родов. — хмыкнул Нарви.

Хродвальд медленно вошел в лаз. Нарви зажег еще один факел, и в его неверном свете ярл посмотрел на стены и пол. Неровные, со следами, похожие на те что оставляет на глинистой почве кирка…

— Когтями копали — заявил Бродди — вон туда посмотрите…

— Тихо! — сказал ярл, и прислушался. Громкий шорох, постукивание задетых неосторожной ногой камней. Шум шел со спины. Столпившиеся у входа в жутковатый тоннель люди резко развернулись. Несколько факелов полетело во тьму, и от огня шугнулись в стороны изломанные, длинноногие, ни на что не похожие тени.

Люди с облегчением выдохнули. Ну наконец то, видимый враг, на котором можно попробовать остроту своих топоров. Хродвальд растолкал воинов, вышел вперед, и укрепился на осыпающемся склоне как сумел. И подняв щит, отмечая центр строя, крикнул:

— Стена щитов! — справа от него встал Клепп, слегка перекрывая своим щитом щит ярла. Слева Айвен. К ним присоединялись остальные, выстраиваясь в тускло посвечивающую железом сквозь тьму, линию. Кто-то зажигал все новые и новые факелы, бросая их перед строем, и уже в не таящихся впереди врагов.

— Сзади тоже идут — крикнул Нарви.

— Вальдгард — крикнул Хродвальд обеспокоенно — возьми своих, и подержи их там, не дай выйти.

— Я помогу — сказал Веслолицый, почти одновременно с сухим щелчком тетивы. Судя по неприятному, нечеловеческому визгу, донесшемуся из прохода, Веслолицый попал. Тут начали стрелять остальные лучники, некоторые — горящими стрелами. Мелькающие в темноте твари визжали так, как бывает резко и тонко скрипит дверь на старых и ссохшихся деревянных петлях.

— Горят! — хохотнул Нарви, показывая на мечущиеся во тьме костры — Пахнет жаренным!

— Вкусно пахнет — согласился Хродвальд, и оглянулся, проверить как дела у Вальдгарда. Тот отрицательно помотал головой. Видимо Веслолицый хорошо попал, и больше подобраться к ним по проходу никто не рисковал.