Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 9

Все покачали головой. Мистер Уилсон уже раскраснелся от возмущения, а миссис Уилсон смотрела на незваного гостя ледяным взглядом. Зато Олли слушала его очень внимательно.

– Так вот, если верить легенде, Гретель была сиротой и училась в этой школе, – начал мистер Воланд. – Училась она не очень хорошо, любила забираться куда не следует, а на уроках зевала. Иногда Гретель даже бродила по дому по ночам. Некоторые говорят, что она была лунатиком, другие считают, что виной тому излишнее любопытство. – Он прервался, чтобы положить в рот кусочек бекона, а затем продолжил: – Матушка Хемлок работала учительницей в этой школе и отличалась крайней строгостью. Каждый раз, когда в коридоре ей попадалась Гретель, бродившая там вместо сна или уроков, учительница злилась все больше. Однажды ее терпение лопнуло. Она поймала Гретель, поволокла наверх и заперла в чулане. «Будешь знать, как убегать с уроков! – сказала она. – Посидишь тут и поймешь, что бывает с дрянными девчонками!» Матушка Хемлок ушла. Гретель боялась темноты. Она кричала, звала на помощь, но никто не пришел. Вечером матушка Хемлок вернулась, чтобы выпустить ее, и обнаружила, что девочка умерла от испуга.

Олли широко раскрыла глаза.

– В чулане? – неожиданно переспросила она.

– Да, если верить слухам, – ответил мистер Воланд. – Говорят, с тех пор призрак Гретель бродит по особняку. Некоторые слышали, как она дергает двери чуланов, вприпрыжку бегает по коридорам и насвистывает. Легенда гласит, что матушка Хемлок выбросилась из чердачного окна, не выдержав груза вины. Ее призрак тоже остался здесь. По некоторым версиям, она собирала души всех девочек, которые умирали в приюте. Другие считают, что матушка Хемлок обречена вечно ловить Гретель, мешая ей убежать, а та, в свою очередь, вечно пытается выбраться отсюда.

Никто не ответил. Воцарилось неловкое молчание. Коко внезапно вспомнила свой сон про длинный коридор и мертвую девочку в лунном свете.

Мистер Воланд с улыбкой откинулся на спинку стула, пожал плечами и глотнул кофе.

– По крайней мере, – добавил он, – такова легенда.

Коко заметила, что мистер Уилсон злится все сильнее.

– Прошу прощения, – начал он, – но нельзя так просто заявляться и рассказывать эти жуткие…

Его перебила Олли, которая вдруг выпалила:

– Как они выглядят?

Мистер Воланд нахмурился.

– Кто?

– Привидения! Гретель и… матушка Хемлок. Как они выглядят?

Мистер Воланд посмотрел на Олли поверх очков, явно озадаченный ее вопросом.

– Не знаю. Судя по рассказам, их скорее слышат, чем видят. – Он прищурился. – А почему ты спрашиваешь?

Действительно, почему она об этом спросила? Мама Коко и папа Олли наблюдали за происходящим со снисходительными улыбками. Они оба не верили в привидений.

– Просто так, – ответила Олли, как показалось Коко, слишком быстро. Может, она все же видела что-то странное в особняке? А Брайан? Коко решила, что им троим нужно как можно скорее поговорить.

За столом все немного помолчали. За окном выл ветер.

– Разумеется, – продолжил мистер Воланд, виновато кивнув миссис Уилсон. – Я прошу прощения за то, что испортил вам завтрак историями о привидениях. Но когда я услышал, что старый дом снова открыт для посещения, на этот раз в качестве лыжной базы, то решил, что нельзя упускать такую прекрасную возможность расследовать это дело. Приехать на чудесный лыжный курорт намного приятнее, чем нарушать закон и ломиться в заброшенный приют. Кормят точно лучше. – Он с удовольствием проглотил кусочек яичницы.

На словах «нарушать закон» мистер Уилсон снова начал раздражаться.

– И я очень рад быть здесь. Вы чудесно преобразили этот особняк, мэм, – закончил мистер Воланд и отпил кофе.

– Спасибо, – холодно ответила миссис Уилсон. – Хочу сразу сказать вам, что все это невероятная чушь. Когда-то этот дом был приютом, но теперь здесь лыжная база. Не знаю, что вы рассчитываете здесь найти.

– И я не знаю, – спокойно признался мистер Воланд. – Пока не начнешь искать, ни за что не узнаешь.

Коко вдруг отчетливо вспомнила, как мертвая девочка произносит сухим шепотом: «Я ищу свои косточки». Несмотря на пылающий в очаге огонь, в столовой как будто резко стало холодно. Лучше бы этот мистер Воланд не приезжал, подумала Коко и бросила взгляд в окно. Метель только усиливалась. «Субару» по имени Сузи совсем скрылась под слоем снега.

– Не беспокойтесь, мэм, – заверил мистер Воланд. – Хорошая история с привидениями пойдет вам на пользу, и не важно, правдива она или нет.

Как раз в это мгновение свет в столовой мигнул. Коко подняла взгляд. В камине, разбрасывая искры, надломилось бревно, а за стеной кто-то начал насвистывать.

– Что это? – спросила Олли. – Я думала, кроме нас здесь никого нет.



– О, – уверенным тоном ответила миссис Уилсон, – это просто генераторы барахлят. А свист – это мои часы пробили. Они издают звуки птиц каждый час. Здо́рово, правда?

«Ничего не здо́рово», – подумала Коко. Так могла бы свистеть маленькая девочка, гуляя по коридорам. Олли, Брайан и Коко переглянулись. На их лицах явно отразилась одна и та же мысль.

– Ну ладно, – решительно произнесла миссис Уилсон, – хватит с нас историй о привидениях. Мы с Сэмом уберем со стола, а вы можете выпить еще по чашке чего-нибудь горячего.

Но в эту секунду свет в столовой снова замигал и погас. Затем что-то зашипело, как клубок змей. Огромная куча снега провалилась в печную трубу и погасила огонь в камине.

3

Коко уставилась на потухший очаг. Вилка в руке мистера Воланда застыла на полпути ко рту. Олли вскочила на ноги.

– Ну-ну, – тут же принялась успокаивать всех миссис Уилсон. – Незачем так беспокоиться.

Олли медленно опустилась на стул.

Миссис Уилсон встала из-за стола.

– Ничего страшного, – сказала она. – Подумаешь, снег попал в трубу! Я сейчас все выгребу. Ох и не везет же нам!

Миссис Уилсон вышла из столовой. Как показалось Коко, она была рада поводу убраться подальше от мистера Воланда.

Сэм Уилсон тоже встал.

– Я присоединюсь к ней, пожалуй. Спасибо за помощь с завтраком, Роджер. – Он пожал руку мистеру Адлеру. – Зельда, – добавил мистер Уилсон, кивнув маме Коко. Мистеру Воланду он ничего не сказал.

– Не за что, Сэм, – ответил отец Олли, допивая кофе.

Мистер Воланд поднял голову и нахмурился.

– Вы это слышите? – спросил он.

– Нет, – сказал папа Олли. – О чем вы?

– О том, что ничего не слышно, – произнес мистер Воланд. – Кажется, генератор отключился. Надеюсь, отопление работает на газу. В противном случае сегодня ночью придется здорово померзнуть.

Коко тоже на это надеялась. В доме и так было прохладно.

– Да, здесь газовое отопление, – сказал отец Олли. – И я уверен, что очень скоро генераторы удастся вернуть в строй. Не беспокойтесь. Пожалуй, помогу Сэму с посудой. Приятно было познакомиться, Дон. Дети, доедайте блинчики. – Он схватил последний кусочек бекона и направился на кухню, напевая себе под нос.

Утренняя идиллия почти рассыпалась.

– Уверена, у вас есть куча интересных историй об охоте на призраков, – обратилась к мистеру Воланду мама Коко, наливая себе еще кофе. Она сказала это вежливым тоном, но было заметно, что она разочарована. Ей бы, наверное, хотелось пообщаться с настоящим журналистом, а не с каким-то охотником за привидениями.

– О да, несомненно, – с энтузиазмом отозвался мистер Воланд. – А сегодня у меня, возможно, появится еще одна. – Он окинул столовую заинтересованным взглядом. Коко не понимала, чему тут радоваться. Снег скапливался на внешних подоконниках, заслоняя свет, и столовая начинала казаться серой и унылой.

Мама Коко скептически пожала плечами.

– Возможно.

Мистер Воланд усмехнулся.

– Да ладно вам. Чем еще заняться в старом доме без электричества, если не охотой за привидениями?