Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 12



— Господину Garsia с вами крупно повезло, Елена. Вы спасли мужчине жизнь. Он как очнулся, так сразу и спросил: «Где мой Ангел Хранитель?» Следуйте за мной. Как вы себя чувствуете после обморока?

Администратор клиники направилась по длинному освещенному коридору к лифтам, увлекая меня за собой.

— Со мной все в порядке. А он сам как?

— Приходит в норму. Работать и самостоятельно двигаться сможет после того, как пройдет реабилитационное лечение. Он сильный мужчина. Справится.

— Он разве не на пенсии? — не совсем ее понимаю. — Как это… работать?

— Кто? Сеньор Альберто де Гарсия? — подчеркивает милой улыбкой свое изумленное лицо. — Нет, конечно. Он шутник. Никак туда отправиться не может. Студенты не отпускают, да и правительство держит рядом. Незаменимый человек. Член Консультативного совета при президенте. Специализируется в административном праве на юридическом факультете.

— А как же кафедра экономики? — пытаюсь сопоставить те несколько фактов, которые уже имею.

— Сеньор Гарсия финансовый аналитик. Предпочитает время от времени снимать с себя дорогую «обертку» и превращаться в обычного человека. Его маленькое хобби — быть ближе к народу.

— А… — пытаюсь одолеть кратковременное замешательство. — Понятно, — хотя такую информацию вряд ли быстро переваришь и сопоставишь.

Лифт довез нас до нужного этажа. Мы подошли к двери частной палаты повышенной комфортности. Женщина тихо постучала и, не дожидаясь ответа, открыла дверь.

— Проходите, Елена. Долго не засиживайтесь, пожалуйста. На данном этапе ему нужен покой и минимум физических нагрузок.

— Спасибо, — провела взглядом стройную фигурку в белоснежном халате за дверь, и прошла внутрь светлой комнаты, минуя небольшой коридор.

В залитой ярким солнцем палате, с повисшей утренней тишиной, меня встретили две пары глаз. Одни уставшие, но при этом сияющие радостью — Альберто, другие зоркие и внимательные — его подчиненного. Видимо охранника, либо личного помощника. Мужчина выглядит достаточно солидно. Одет в деловой костюм. Имеет при себе переносное приемо-передающее устройство.

— Ему сейчас сложно говорить, Елена, хоть и речь почти восстановилась самостоятельно после экстренной операции. Слава Господу, кризис миновал. Мы вам очень благодарны за своевременную оказанную помощь. Вот, пожалуйста, возьмите, — достает из внутреннего кармана пиджака белый, плотно набитый конверт. Я теряюсь в догадках, сгорая от смущения. Перевожу взгляд на Альберто, переминаясь с ноги на ногу, все так же держа в руках пакеты со своей одеждой.

— Даже не вздумай отказываться, — едва слышно, испытывая трудности, произнес.

— Ты моя гостья… — попытался скривить улыбку, прикрывая на миг глаза. Измотанный болезнью, в чепчике на голове после перенесенной операции, он пытается держаться молодцом. Сила воли и энергия из него бьют ключом. Такие не сдаются. Такие перегрызают горло болезни, перешагивая ее и идя дальше, в правильном направлении.

— Возьмите деньги, Елена, — протягивает конверт. Помедлив пару минут, решаю, что раз человек хочет отблагодарить, то не стоит его обижать категоричным отказом. С другой стороны мне они действительно нужны. Моя личная жизнь едва не оказалась у разбитого корыта. Да и сейчас я не уверена в том, что она сложилась наилучшим образом. Все настолько нереально и запутанно, что хочется собраться и сиюминутно улететь домой.

— Здесь на мелкие расходы, — прерывает мои мысли помощник Альберта. — Побалуйте себя в отпуске. Пока сеньора Гарсию выпишут из клиники, он просит погостить у него в доме. Скучать вам не придется. Огромный бассейн, рядом прекрасный пляж, бары, рестораны, развлечения, шопинг, СПА-салоны, в общем все, что вашей душе угодно за его счет. Это меньшее, чем он способен отблагодарить вас за спасение его жизни.

— Эээм… — задумчиво тяну, — мне неудобно. Да и как я в его доме одна?

— Вы не будете одна. В доме есть прислуга. Если что-то понадобится, звоните мне. Я его личный помощник. Нельсон.

— Очень приятно, — переставляю пакеты в одну руку, принимаю деньги и приветствую рукопожатием нового знакомого.

— Тогда, пожалуй, нам пора, а для господина Альберто пришло время ознакомиться с программой реабилитации.

— На четвертые сутки?

— Именно. Дела не ждут.

— Благодарю за щедрость, — подойдя к кровати, легонько сжимаю пальцы рук больного. — Выздоравливайте. Я завтра навещу.

— Нет необходимости. Господин Гарсия завтра вернется домой и весь спектр лечебных процедур пройдет в родных стенах под присмотром специалистов. Поехали?

— Ладно… — несмело выдохнула и решила принять заманчивое предложение.



«Ты сошла с ума, Елена! Однозначно! Но блин, не может же человек такого ранга быть маньяком?»

— Вы окажете ему большую честь.

«Это не отпуск! Это экстремальный полет в иную реальность…»

Глава 2. Пятница. Седьмой день безумия.

Глава 2. Пятница. Седьмой день безумия.

Артем.

— Здравствуй, Артем, — закрыв за собой дверь моего рабочего кабинета, Марко быстрым шагом направился к письменному столу.

— Ничего? — откидываюсь на спинку кресла, с надеждой разглядывая его лицо.

Пальцы автоматически тянутся к зажигалке и пачке с сигаретами.

«Найду свою девочку и завяжу с куревом. Сейчас мне слишком хреново, чтобы переживать за очередную принятую дозу никотина в свои легкие.»

— Нет. Пока нигде не засветилась, — друг присел в кресло напротив меня.

— Блять! — ладонь смачно приложилась о кожаный подлокотник. — Да у нее денег нет! Куда она пропала? Сутки прошли. Обратный билет, и тот остался у деда. Продавец из магазина прислал отчет. Набрала шмоток на пару сотен евро и ушла в неизвестном направлении. Где ночевала, мать ее!? Ну что за детский сад? Я всю ночь глаз не сомкнул.

— Не кипятись, — задумчиво почесал висок наш компьютерный гений. Это называется успокоил. Закуриваю сигарету. Пытаюсь расслабить зажатые мышцы в теле. — Хуже, если на какой-нибудь границе засветится. Частные пассажирские перевозки, имея в виду автобусы — это не регулярные рейсы. К вылету самолета успеть можно. А те вряд ли догонишь. И где отыщешь? В каком из них? Вот, держи,

— Марко бросил на стол распечатанные листы.

— Что это? — бегло изучаю информацию.

— Распечатка переписки Маргарет с Майклом.

— Ты взломал Инсту?

— Дату посмотри.

— День мальчишника?

— Именно! 23:50! Не смог смириться с тем, что Елена выбрала тебя. Почувствовал запах горелого и бросился спасать предстоящий брак сестренки, чтобы тебе отомстить. Быстро же они спелись с Саймоном. Не зря заявился к тебе отец в воскресенье. Знал, что Маргарет окончательно поставит точку в ваших отношениях с Еленой.

— Думаешь, отец одобрил ее спектакль? Знала, тварь, и морочила мне голову сраными бутоньерками! Наверняка в воскресенье покупала билет обратно. Она своим представлением добавила мне седины. Я, думал, сдохну от чувства вины. Ритка присадила на транквилизаторы.

— Гаур, пока ты его не поставишь на место, пока не заставишь принять твой собственный выбор — Елена вряд ли согласится на брак.

— А моего слова ей не достаточно? — сделав очередную глубокую затяжку, сжал тлеющую сигарету в кулаке и следом раскрошил ее в пепельницу, выпустив из себя сизый дым.

— Ну что-то же ей мешает?

— Ты прав. Она ждет благословения Саймона. Вот такая наивная дурочка. Мы могли бы сегодня расписаться, но она не хочет разжигать огонь между мной и отцом. Как мне вбить ей в голову простую истину? Как? Она для меня намного важнее остальных членов моей семьи. Елена моя женщина, с которой я хочу строить свою собственную семью! Не с моими отцом и матерью. Я их люблю, но они отошли на второй план, после того, как я встретил это недоразумение и влюбился в него. Это так сложно понять, Марко? Хотя бы ты мне скажи? Какого черта заставляет меня сходить с ума? Да, блять! Я же не шестнадцатилетний юнец, в конце концов! Мне тридцатник стукнул! Я хочу детей и ее хочу! Хожу, как одичалый зверь с твердой хотелкой, стоит лишь вспомнить… Черррт! Дерьмо собачье!