Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 59

— Стоун, у вас был роман с черным драконом?! — ее вопрос дал новое направление в устроенном ранним утром допросе.

— Нейтон, спаси меня, — вцепилась в рукав пальто мужчины.

— Уважаемые! — рявкнул боевик.

Ему даже не пришлось применять магию. Голосина прогрохотала под высоким сводом зала и заставила обратить внимание на его особу.

— У департамента безопасности нет претензий к уважаемой Филисити Стоун. Все решалось в рабочем порядке. Более подробные разъяснения сейчас дает мой начальник.

— У вас роман с Филисити Стоун? — снова дама в шляпке с пером.

— Уважаемая, — мягко улыбнулся ей Нейтон, при этом добавив стали в голос, — у меня есть невеста.

— Ваша невеста знает о вашем романе с Филисити Стоун?

Последний вопрос вывел бы из равновесия даже святых богов. А мне до их терпения очень далеко! Я подняла руки на уровне груди и рявкнула на беснующуюся толпу:

— ВО-ОН!

— Лиси! — попытался меня удержать Нейтон.

Да, где там! Вихрь портала со свистом развернулся прямо в центе скопища журналистов, втянул в себя орущих от испуга людей и схлопнулся с громким звуком лопнувшего пузыря. На пол попадали неучтенные при переносе канцелярские принадлежности. Яростно пнула плавно опустившееся к моим ногам вырванное перо из шляпы.

— Лиси, — выдохнули трое мужчин почти одновременно, но с одинаковой интонацией.

— Куда ты их отправила? — первым пришел в себя Нейтон.

Неудивительно, все же боевиков готовят к опасным ситуациям, где собранность играет решающую роль.

— В приемную начальника департамента по перемещениям, — нервно дернула плечом.

Упрямое перо продолжало метаться над полом, никак не находя место, куда бы приткнуться.

— Нашей империи? — уточнил Лекрам.

— Обижаешь, — покосилась на него.

— Представляю, как обрадуется большое начальство неожиданно прибывшим журналистам, — обозрев распахнутые блокноты, беспорядочно усеявшие полы.

— Нейтон, объясни, что происходит? Откуда взялся этот партизанский отряд? — сложила груди на груди и грозно уставилась на мужчину в ожидании ответа.

— Уважаемый Лекрам, могу я вам предложить кофе? — тактично вклинился в назревающий скандал Самсон.

— Ладно, — пришлось согласиться, — пойдем, выпьем кофе, и ты мне все расскажешь! — пригрозила пальцем, чтобы даже не думал отмолчаться.

Пока я буравила грозным взглядом гостя, расположившегося напротив через стол, Самсон варил нам кофе. Тот самый, настоящий! Где он раздобыл зерна, для меня осталось загадкой. Он их перемолол, плавно рассказывая о начале трудового дня, а потом приготовил горячий напиток, помешивая ложечкой коричневую массу.

— Буркашу стало обидно, что твоего черного дракона нашел я, — начал свой рассказ Нейтон.

— Он не мой! — упрямо уточнила ему, но мужчина только рукой махнул.

— Не знаю, кто ему обо всем поведал, но он ночью проделал огромную работу. Оповестил издателей крупных газет о найденном трупе в твоем портале и пригласил журналистов в департамент.

Самсон разлил по чашкам горячий напиток и поставил перед нами.

— В моем доме нет департамента — буркнула я, потянув через край обжигающий напиток.

— Эти, наверное, хотели взять интервью с места событий, — неуверенно предположил Нейтон, — Я поздно узнал обо всем.

— Проспал? — прищурив один глаз, сделала глоток.

Крепкий аромат струился над чашкой, а обжигающая жидкость постепенно согревала и потихонечку бодрила.

— Допоздна засиделся, — признался он, — Все ломал голову над загадкой кулона.

— Того, что носил Гарольд? — поинтересовался Самсон.

О нем мы позабыли, а оказалось, оборотень не покинул кухню, тихонечко замерев у плиты.

Вместо ответа Нейтон вытащил из кармана брюк артефакт и положил его на столешницу. История повторялась. Вчера кругляш выпуклой стороной поблескивал, и сегодня интриговал своей тайной.

— Он никогда не снимал его, — Самсон подошел ближе и взял вещь в руки, — Поэтому я очень удивился, не увидев на его груди знакомый кулон, и стал обыскивать карманы.

— Вы говорили, что из-за него черный дракон отправился в Вильену, — напомнила я.





— Гарольд много говорил о случае, свете и всегда указывал на артефакт, — кивнув, подтвердил оборотень.

— Как именно указывал? — принялся допытываться Нейтон.

— Кулон находился на груди, он поглаживал его пальцами и задумчиво рассказывал о пришествии случайности в его жизнь, — мечтательно с ноткой ностальгии в голосе поведал Самсон.

Мы с Лекрамом замерли в одинаковых позах напротив друг друга — оба поднесли чашку к губам, забыв сделать глоток, и встретились многозначительными взглядами. Кажется, нас посетила одна и та же мысль.

— Скажи-ка, уважаемый, — вкрадчиво протянул Нейтон, ставя обратно чашку с кофе на стол, — А Гарольд давно перестал общаться с кем-либо?

Надо сказать, черный дракон сумасшедшим мне не показался. С другой стороны, откуда я могу знать, как могут выглядеть люди с навязчивыми идеями? Пришествие случайности! Это же надо такое придумать!

Я могу понять, когда кто-то мечтает об удаче, счастливом случае. Или же маги надеются найти источник силы. Но кому нужна случайность? К тому же она может быть совершенно разная, и неприятная в том числе.

— Гарольд гораздо старше империи, и отправиться на поиски света он решил в молодости, — с затаенной гордостью пояснил Самсон.

— У нас клиент! — вбежал Щюр, прервав странный разговор.

— Я займусь им, — оборотень усадил меня обратно и покинул кухню.

Мы проследили за мужчиной, а затем снова уставились друг на друга.

— И что думаешь? — первой не выдержала я.

— Ночью немного порылся в библиотеке, — вместо ответа принялся рассказывать Нейтон, — Конечно, там собраны в основном художественные произведения, но справочная литература так же присутствует.

Я заинтересованно покивала головой, ожидая продолжения.

— Ни в одном из справочников нет упоминания черных драконов. Словно их и не существовало никогда в природе, — Лекрам допил кофе и поставил пустую чашку.

— Но мы с тобой его видели, — заметила я.

— Именно, — согласился со мной мужчина, — Отсутствие упоминаний о черных драконах косвенно подтверждает слова Самсона. Гарольду, в самом деле, могло быть очень много лет.

— Или веков, — задумчиво покрутила чашку перед собой.

Вкусный получился напиток, жаль закончился.

— Или веков, — эхом согласился со мной Нейтон, — Сегодня планировал заглянуть в архивы департамента, но увидел журналистов и поспешил сюда.

— Ой, Самсон первый раз будет отправлять клиента, надо присмотреть за ним, — вскочила на ноги и помчалась вон из кухни.

— Лиси, он справится! — донеслось вслед, но я не могла пустить дело на самотек.

В зале как раз вспыхнул портал и окутал одинокую фигуру на площадке.

— Куда отправился? — подбежала к карте, найдя перемещающуюся точку.

— Гардиер, — отозвался Щюр.

— Точка выброса? — коротко взглянула на кота.

— Окраина, — спокойно ответил тот.

Светящееся пятно остановилась и раскрылась картинка. Молодой человек быстро оглянулся по сторонам, удостоверился, что находится в том месте, где планировал, и спокойно зашагал к одному из домов. Выдохнула с облегчением. Вроде с этим клиентом проблем быть не должно.

— Амулет обратного перехода? — уточнила у помощников.

— Взял, — сообщил довольный собой Щюр, — Сразу же, как только предложил ночное перемещение. И даже без скидки.

— Ночной? — встретилась взглядом с Самсоном.

— С сегодняшнего дня я буду дежурить, — важно ответил оборотень.

А жизнь-то налаживается! Первый клиент остался доволен, он сообщит остальным, а значит, скоро к нам будут приходить за услугой, которую никто другой предоставить не может. Эксклюзив!

— Самсон, я приведу себя в порядок, — одернула пижамную рубашку на себе, — и сменю вас.

— Не стоит, — улыбнулся в ответ он.

— У вас ночь впереди, будете отдыхать! — я была категорична.