Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 95



Вот только все эти версии никак не вязались с тем, что временами Сириуса будто… переклинивало. Как, наверное, бывает с людьми, страдающими раздвоением личности.

Первый раз это случилось в начале июля, перед самым отъездом в Австралию.

В тот день они втроем отправились за покупками, поскольку почти все вещи Гарри и Анны сгорели в пожаре, им было жизненно необходимо обновить гардеробы, а заодно докупить все то, что не успели зимой. Шопингом решено было заняться в маггловском Лондоне, поскольку Сириус был убежден, что одежда у магглов куда удобнее, круче и разнообразнее, чем у волшебников. Он находился в приподнятом настроении, предвкушая путешествие, бодро носился из магазина в магазин, широкими жестами сметая с полок буквально все, на что падали взгляды подопечных, не забывал при этом флиртовать с симпатичными продавщицами и в целом вел себя так же, как и всю последнюю неделю, а затем…

Поттеры даже толком не поняли, что произошло. Просто в какой-то момент улыбчивая девушка-консультант, помогавшая им выбирать шорты-юбки-футболки, безо всякой задней мысли заметила, что Гарри очень похож на своего отца, за которого она, разумеется, приняла Блэка. И эта невинная попытка сделать комплимент клиентам неожиданно возымела совершенно обратный эффект.

Сириус, как раз в этот момент державший в руках снятую с вешалки клетчатую рубашку, застыл как вкопанный, будто обездвиженный заклятием. Анна, что-то говорившая, осеклась на полуслове. Продавщица, сообразившая, что ляпнула что-то не то, перестала улыбаться. А во взгляде Сириуса, устремленном на Гарри, вдруг вспыхнула такая отчетливая холодная ярость, что у того мороз пробежал по коже. В ту секунду Гарри готов был поклясться, что опекун может убить, а потом он неожиданно услышал громкий треск.

Сириус моргнул, словно очнувшись, и удивленно посмотрел на разорванную пополам рубашку в своих руках, а когда снова поднял взгляд, в нем не было и следа былой ненависти.

***

— Может, тебе показалось? — неуверенно предположила Даф, когда Гарри замолчал.

— Нет, — он отрицательно качнул головой. — Я уверен, в тот момент с ним что-то произошло… Как будто он вспомнил о чем-то… И потом, это был не единственный раз. Мы с Анной считали, за это лето таких случаев было семнадцать. Последний — на платформе, когда он провожал нас. И это были не только ступоры, как тогда в магазине. Временами он становился как будто сам не свой. Заговаривался… забывал, что мы с Анной учимся на разных факультетах… неожиданно начинал кричать на меня, называя отродьем…

— Ого, — присвистнул Блейз. — Да он и правда от тебя в восторге!

— В этом и дело, понимаете? — Гарри обвел взглядом друзей. — У нас с Анной сложилось впечатление, что в нем как будто два разных человека. Большую часть времени он ведет себя так, будто действительно любит меня, но иногда… иногда мне кажется, что он меня ненавидит. Мы даже начали думать, что его кто-то проклял.

— Проклял Блэка? — Драко поднял бровь. — Хотел бы я посмотреть на этого бедолагу. Только полный идиот поднимет палочку против члена этой семьи, они же все защитными артефактами обвешаны, как рождественские елки!

— Да, но ведь теоретически такое возможно, — возразил Гарри. — И как еще объяснить эти перемены? Говорю вам, с тех пор, как мы приехали из школы, он ведет себя очень странно…

— Интересно, что его клинит только на тебе, — внезапно заметил молчавший до этого Тео. — Или на твою сестру он тоже срывался?

— Наоборот, Анна обычно выводит его из этого состояния, — сказал Гарри. — Нет, он и раньше меня недолюбливал, здоровался через раз, и вообще делал вид, что меня не существует, но теперь… Я понятия не имею, что с ним случилось, но это явно не нормально. Мы с Анной пытались поговорить с ним, но он сам как будто не замечает этих… приступов. Или не помнит…

— Это самая странная история, которую я слышал, — авторитетно заявил Блейз.

— И не говори, — Гарри вздохнул. — Анна даже хочет поговорить об этом с Дамблдором.

— С Дамблдором? — выразительно протянул Малфой.

Гарри развел руками.

— Я говорил ей, что это не лучшая идея. Но я ничего не могу сделать, она считает его великим светлым магом, а у меня нет аргументов, чтобы ее переубедить.

— А ты не думал спросить об этом декана? — внесла предложение Дафна. — Мне кажется, что то, что ты описываешь, очень похоже на ментальное воздействие, закладку, или что-то, вроде того…

— Думал, — честно признался Гарри. — Я только не уверен, что он захочет помогать. Ну, знаете, у родителей и Сириуса был с ним конфликт в школе, и они, мягко говоря, друг от друга не в восторге.

— Но спросить-то все равно можно, — пожала плечами Дафна. — Ведь если кто-то играет с разумом такого волшебника, как Сириус Блэк, это может быть опасно.

— И в первую очередь для тебя, — согласился с ней Драко. — А то мало ли… Сегодня он на тебя волком смотрит, а завтра за палочку схватится — и привет.

— О, ну ты умеешь поддержать! — округлил глаза Блейз.

— На самом деле, он прав, — невесело хмыкнул Гарри. — Эти его приступы действительно пугают. И, честно говоря, я чертовски рад, что ближайшие четыре месяца его не будет рядом. Хотя он и устроил нам действительно интересные каникулы — Австралия, Испания, Греция… это было весело! Ну, по большей части…

— Кстати, об интересных каникулах, — многозначительно заметил Блейз. — Кто-нибудь еще помнит, что перед каникулами мы собирались разжиться информацией? У кого есть успехи? Сразу скажу — у меня по нулям, сами знаете…



— Да-да, — закатила глаза Даф, — мать сплавила тебя в Италию к родственникам, пока сама развлекалась с очередным потенциальным трупом… простите, мужем!

— Ха-ха, — ехидно фыркнул Забини. — Сама-то узнала что-нибудь или все лето о суженом мечтала?

— Прокляну, — ласково пообещала Дафна.

— Ну, у меня тоже не густо, — пожал плечами Нотт. — Кроме того, что мой отец куда-то уезжал на несколько недель.

— И мой тоже, — задумчиво сказала Даф. — Сказал, что по делам, но я понятия не имею по каким. Только слышала, как он говорил маме, что они ищут что-то… или кого-то…

— Они? — уточнил Гарри.

— Он так сказал, — Даф развела руками. — Не знаю, что он имел в виду, но это явно что-то важное.

— Я думаю, они ищут какую-то информацию, — веско сказал Драко. — Потому что мой отец почти все лето пропадал в библиотеке, причем не один, а с Регулусом Блэком. Он почти поселился у нас в эти месяцы.

— М-да, действительно, не густо, — подытожил Блейз. — И это все?

— Нет, — Драко чуть сощурился. — Еще одна интересная деталь — у нас в подземельях, сколько я себя помню, была одна запертая дверь…

— О-о, кажется нас ждет захватывающая страшилка, вроде Тайной комнаты? — не удержался Забини.

— Ха-ха, — передразнил Малфой его же реплику двухминутной давности. — Кому не интересно, может пойти нафиг…

— Не слушай его, — отмахнулась Дафна, — так что там с дверью?

Драко загадочно сверкнул глазами.

— Как я уже сказал, раньше она всегда была заперта, а мне не разрешали ходить в подземелья…

— А ты, конечно, был послушным мальчиком и не пытался узнать, что за ней? — снова вклинился Блейз.

— Забини, нафиг — это туда, — любезно подсказал Малфой, указав на дверь.

— Да что ты? Правда? Как мило, что ты знаешь дорогу…

— Блейз, — негромко, но неожиданно твердо прервал Гарри, посмотрев прямо на него.

Он не знал, что такого появилось в этот момент в его глазах, но Забини послушно заткнулся.

— А я что? Я молчу, — и он поднял руки с раскрытыми ладонями.

— Так вот, — продолжил Драко, — разумеется, я всегда хотел знать, что такого спрятано за этой дверью, но открыть ее не мог, как ни пытался, а этим летом, — он выдержал театральную паузу, — этим летом она оказалась не заперта.

— И что за ней было? — с любопытством спросила Дафна.

Малфой вздохнул.

— Ничего. Пустой зал с возвышением в середине.

— Зал… — Гарри неожиданно ощутил пробежавший по спине холодок. Что-то зацепило его в словах Драко. Что-то неуловимое, как отголосок дурного сна. — Темный… и белый мрамор в центре… — он сам не знал, откуда вдруг пришла эта нечеткая картинка, возникшая перед глазами.