Страница 2 из 60
- Какого черта они делают? - В голосе девушки звучало неподдельное отчаяние. - Они не хотят сражаться?
- Ну, - задумчиво почесал, ухо Генри, - скорее всего они считают, что, .раз ты призрак, в сражении нет никакого смысла. Нельзя убить того, кто уже мертв.
В этот момент внимание Валори привлекло движение возле трапа; на палубу поднялось несколько ее людей, которые вели с собой пленных. Первый из захваченных испанцев, очевидно, капитан, казался страшно разозленным. По крайней мере хоть этот готов драться, с облегчением подумала Валори. О какой мести может идти речь, если враги не желают обнажить оружие? Она не сможет убить безоружных, это было бы нечестно и неблагородно!
Валори направилась к капитану, когда рулевой за ее спиной вновь завопил:
- Ред вернулся!
Испанец повернулся в их сторону, и его взгляд остановился на Валори. Порыв ветра всколыхнул ее одежду. Чтобы развевающиеся волосы не попадали в глаза, она поглубже надвинула шляпу и с ненавистью посмотрела на капитана, а тот лишь недоуменно пробормотал:
- Ред?
- Да! - снова выкрикнул рулевой,
- Заткнись! - Болтливый моряк начал ее раздражать, а от выкрикиваемых им слов у нее тошнота подступала к горлу. Заметив, что на лице капитана тоже появилось выражение смертельного ужаса, Валори приказала Генри: - Вели ему замолчать.
Пират перевел ее приказ на испанский, но рулевой был так напуган, что уже ничего не понимал. Тогда выведенная из себя Валори выхватила из-за пояса пистолет Джереми и выстрелила в перепуганного испанца; тот рухнул на палубу, ухватившись обеими руками за раненую ногу. Это послужило своеобразным сигналом для остальной команды галеона: все как один кинулись к борту и попрыгали в черную воду, безукоризненная гладь которой нарушалась зловещим кружением акульих плавников. Шепча про себя ругательства, Валори посмотрела вниз: испанцы барахтались в воде, двигаясь в сторону ближайшего острова.
- Грязные трусы, - пробормотала девушка.
- Это точно, - кивнул Генри, глядя на уплывающих врагов.
- Да как такое может быть - прыгать в воду, вместо того чтобы драться? - Валори. негодующе свесилась с перил.
- Бесхребетные испанские твари. - Пират осуждающе покачал головой.
Одноглазый громко вскрикнул, указывая в сторону носа, туда, где прихрамывающий рулевой уже переваливался через ограждение, чтобы мгновение спустя с громким всплеском упасть в воду. Видимо, ночное плавание в компании акул показалось этому раненому человеку более безопасным, чем нахождение на одной палубе с призраками.
- Хочешь, мы его пристрелим? - спросил Одноглазый без малейшего энтузиазма в голосе.
- Оставьте их. Не думаю, что им удастся добраться до берега, - с отвращением сказала Валори. - К тому же среди них не было того, со шрамом.
Она хотела отомстить, но стрельба по трусам не доставляла ей удовольствия. Ее спутники согласно закивали головами: их больше интересовал другой корабль, на котором находился их истинный враг. Перед смертью Джереми успел сказать, что тот, кто обрек его и других членов команды на мучительную смерть, носил отметину - длинный шрам в форме вопросительного знака на шее. У капитана галеона такого шрама не обнаружилось. Валори тяжело вздохнула.
- Что ж, - сказала она, - похоже, корабль наш.
- Ага, - пробормотал Генри, - точно наш.
- У нас хватит людей, чтобы управлять им? Боцман посмотрел на малочисленную кучку людей на палубе.
- Да, капитан, хватит, чтобы добраться до порта и нанять еще пиратов.
- Капитан? - Взгляд Валори быстро скользнул в его сторону.
- Ага, - убежденно закивал Генри. - Думаю, ты будешь отличным капитаном этого "Валора Второго". В тебе есть... дух, отвага, упорство, и ты уже завоевал не только титул, но и репутацию - захватил свой первый корабль. Если кто из них выживет, - он кивнул в сторону уплывавших испанцев, - то эти трусы всем разболтают про встречу с Редом, вернувшимся из мертвых.
Валори вздохнула. Похоже, она унаследовала не только одежду, но и дело своего брата. Да уж, Ред, вернувшийся из мертвых. Благодаря суеверным испанцам она стала капитаном самых отъявленных головорезов, с какими только можно встретиться в открытом море, а ей всего девятнадцать. Хотя... Джереми было восемнадцать, когда он купил "Валор". Кроме того, никто из команды не знает, что она не мальчишка.
Видя ее колебания, Генри подошел ближе.
- Подумай, прежде чем принимать решение. Капитан Ред, твой брат Джереми, занялся этим только из-за денег - он хотел накопить достаточную сумму, чтобы выкупить ваше семейное поместье, где можно осесть и завести семью.
- Да, но...
- Теперь эта мечта станет твоей.
- Что ты хочешь этим сказать? - Валори подозрительно прищурилась. - У меня нет столько денег...
- Поэтому Джереми и стал пиратом - ему нужна была значительная сумма, чтобы привести поместье в порядок.
- И он получил эти деньги, - с горечью вставил Одноглазый, - даже больше, чем необходимо. Твой брат обещал, что даст каждому из нас небольшой домик и надел земли.
- Да, я помню, - вздохнула Валори, - но испанцы забрали все себе, когда убили Джереми.
Генри кивнул.
- Значит, нам нужно начинать все с начала.
- Все с начала? Мой брат собирал деньги восемь лет! Не говори мне, что хочешь потратить на это еще столько же.
Боцман закашлялся.
- Я тоже об этом думал. Сдается мне, где-то ходит испанский галеон с деньгами твоего брата на борту или с тем, кто знает, где эти деньги. Нам нужно только найти его...
- Испанца со шрамом! - нетерпеливо воскликнула Валори.
- Мы убьем сразу двух зайцев, - подтвердил Генри, - отомстим и получим возможность жить в Англии.
- Жизнь и месть, - тихо промолвила Валори:
- Точно, - согласился боцман, - наша жизнь и месть за Джереми теперь станут для нас нашим общим делом.
Пять лет спустя
- Мне кажется, что розовый - это мило.
- Розовый? - Валори посмотрела на Одноглазого, потом на Башку, только что высказавшего эту странную мысль.
- Рыжеволосые не носят розовое. Им не идет.
- Да, но капитану нужен какой-то действительно женский цвет, чтобы она выглядела не так... - Еще один взгляд Валори заставил говорившего выражать свои мысли более демократичным образом: - Чтобы она выглядела не так по-капитански. К тому же ее волосы скорее каштановые, и розовое...