Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 96

'Та-да!' Я пою, и Джордж безжалостно хихикает, пока я колдую блестящую серебряную монету из-за его уха. Он хлопает в ладоши, чтобы я продолжил, поэтому я выпрямляю его на коленях и снова ложу на диван, стягивая с шеи галстук-бабочку и отбрасывая его в сторону. Я показываю ему монету, лежащую у меня на ладони, и он успокаивается, его маленькие заинтригованные глазки внимательно ее изучают. Я сжимаю руку в кулак. «Тап», - говорю я ему, и он на крик хлопает меня по руке. Затем я открываю его, обнаруживая пустую ладонь.

'Та-да!' - кричит он, подпрыгивая так энергично, что мне приходится его быстро ловить, прежде чем он прыгнет с моих колен. Я смеюсь и прижимаю его к груди, его маленькие ручки касаются моих щек, его лоб встречается с моим.

'Ты будешь гением, как твой папа, - говорю я, кусая его за нос. «Но никакого забавного дела. Будь хорошим гением, ты понял? Я не хочу терпеть гнев твоей матери ».

«Нет, не хочешь».

Я поднимаю взгляд и вижу у двери Элеонору, все еще одетую в платье, предупреждающую дугу над бровью. «Привет, принцесса». Я похлопываю по дивану, и она опускается рядом, целуя Джорджа в голову.

«Что ты здесь делаешь?» она спрашивает.

«Мне и Джорджу нужен был тайм-аут».

«Так ты мог бы научить его некоторым хитростям?»Она достает серебряную монету из-за моего уха, крутя ее между пальцами с обвиняющим гудением.

Я усмехаюсь. «Это просто волшебство».

«И Бог знает, к чему это может привести».

«Может быть, он будет следующим Динамо» .

«Скорее всего, следующий Беккер Хант». Она игриво подталкивает меня. Этого никогда не случится. Я этого не допущу. Когда-нибудь Джордж возглавит Hunt Corporation, но к тому времени будет существовать только законная сторона бизнеса. Я обещал это Элеоноре и не собираюсь его нарушать. «Мне нужно вымыть его и уложить в постель», - говорит Элеонора, когда Джордж громко зевает.

Я нагибаюсь и усыпаю его лицо поцелуями, прежде чем неохотно пройти мимо. «Все уже ушли?»

«Все, кроме Дороти. Она помогает дедушке добраться до его комнаты.» Элеонора встает и усаживает Джорджа себе на бедро.

Моя улыбка мгновенная. И кровь приливает к моему члену. Мои глаза опускаются, и она дразняще поворачивается, не спеша выходя из библиотеки, целеустремленно покачиваясь с моим мальчиком на руках. Сегодня было потрясающе. Внутренний двор моего Убежища превратился во что-то еще более впечатляющее, чем то, что есть сейчас: установлены шатры, повсюду цветы, льется шампанское и люди, которых мы любим, наводняют пространство. Но на этот раз, наше время, я ждал больше всего.

Завершение. Мои ладони покалывают от возбуждения. «Быстрее», - приказываю я, поправляя натянутые брюки.

Она бросает застенчивый взгляд через плечо и исчезает за дверью, вызывая всевозможный хаос в моей области паха. «Это будет долбаная ночь», - говорю я себе, поднимаясь на ноги.

Решив проверить собак и выпить, прежде чем отправиться в личное пространство, я бреду по коридору в сторону кухни, наслаждаясь миром, окружающим меня. Я расстегиваю верхние пуговицы рубашки и прохожу на кухню, обнаруживая собак, свернувшихся клубочком в корзине. Уинстон уделяет мне момент своего внимания, прежде чем вернуть его Клементине, нежно облизывая ее ухо. «Эй, мальчик», - ворчу я, подходя к ним и приседая. Уинстон смотрит на меня потухшими глазами, и, клянусь, я вижу в них беспокойство. Я смотрю на сонную Клементину, ее живот сильно раздувается. Она должна родиться со дня на день, и пока девочка Элеоноры быстро беременеет, как и ее хозяйка правда, Уинстон не такой безмятежный. Он отказывается покидать Клементину. Уже несколько недель. Я протягиваю руку и глажу его грустное лицо. «Я знаю, что ты чувствуешь, приятель , - успокаиваю я его. «Она будет в порядке. Перестань беспокоиться» Я умею разговаривать. Я не отходил от Элеонор в последний месяц, и я ни на что не годился, когда она рожала. Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным.

Я наполняю их миску с водой и пытаюсь отвлечь Уинстона от его раздражения. Он поворачивает нос и гладит Клементину носом. «Тебе следует поесть. У меня только один кусочек лодыжки, и это чертовски утомительно. Тебе нужно поддерживать свои силы, потому что что-то мне подсказывает, что там больше одного щенка ». Иисус, глядя на размер Клементины, их могла быть целая армия. Я кладу угощение рядом с его лапой и наливаю себе виски. «Увидимся утром, ребята». Я выключаю свет и на выходе из кухни натыкаюсь на Дороти. – «Дед, в порядке?» Я спрашиваю.

«Устал», - подтверждает она, снимая чародейку с волос. Пора. Ее яркий головной убор - смесь миллиона разноцветных весенних цветов - ужасно контрастирует с ее синим оттенком волос. Мне приходилось надевать очки каждый раз, когда я смотрел на нее сегодня. «Это был долгий день, но такой замечательный!»

«Да», - согласен я. «Спасибо, что следите за Уинстоном и Клементиной». Она весь день суетилась из-за них, ходила туда-сюда на кухню, чтобы убедиться, что оба в порядке.





«Она светится», - замечает миссис Поттс. «Положительно светится».

Уинстон нет. Я смеюсь, делая глоток своего Хейга.

«Он беспокойный бородавочник». Она легкомысленно машет рукой и натягивает на руку свою гигантскую сумку с ковром. «Мне нужно идти»

«Уже поздно, Дороти». Я не позволю ей вернуться домой в такой час, а я слишком много выпил, чтобы отвезти ее. «Используйте свободную комнату, пожалуйста». Я прохожу мимо нее, прежде чем она откажется.

«Если ты настаиваешь», - радостно поет она, направляясь в свободную комнату. «Увидимся утром.»

«Спокойной ночи, Дороти». Я поднимаюсь по лестнице в наше личное пространство, тихонько обхожу ступеньки, прислушиваясь к любым признакам того, что Джордж может отложить мой план. Тихо. Красиво охуенно тихо. Я усмехаюсь и выпиваю остатки своей напитка, толкая дверь. Я сразу замечаю ее: она стоит у подножия стеклянной стены и смотрит на наш большой зал, шлейф ее платья идеально облегает ее. Она похожа на чертову богиню. Господи, просто посмотри на нее. Моя жена. Мать моего мальчика. «Тебе, блядь, повезло, Беккер Хант», - шепчу я себе, слепо ставя стакан и тихонько приближаясь к ней, видя, как ее плечи поднимаются, когда я приближаюсь. Она меня чувствует.

«Бу», - шепчу я, обнимая ее за талию и прижимая к себе. Наши тела встречаются и соединяются вместе, ее идеальная задница упирается мне в пах. 'У меня есть кое-что для тебя.'

Она толкает меня задницей еще сильнее. «Я чувствую это», - хрипло отвечает она.

Кусая ее за ухо, я облизываю внешнюю оболочку и наслаждаюсь ее дрожью. «Скоро», - обещаю. «Пошли» Я беру ее за руку и тащу к двери.

«Куда мы идем?» - спрашивает она, оглядываясь на детскую Джорджа.

«Куда-то»

«Но он может проснуться».

Я беру домофон, когда прохожу мимо стеллажа, разделяющего нашу спальню. «Он будет в порядке».

Она охотно идет, следуя на несколько шагов позади, пока я провожу ее обратно в Убежище и через коридоры к подземному гаражу. «Беккер, куда мы идем?» - снова спрашивает она, но я игнорирую ее просьбы о предоставлении информации, молча увлекая ее за собой. Когда мы подходим к двери гаража, я впускаю нас и улыбаюсь, открывая его для нее. Она хмурится. Подбирая низ платья, она входит, подозрительно глядя на меня. «Что мы делаем в гараже?»

- Шшш, - приказываю я, прижимая палец к губам. Я вижу, как впадины ее щек пульсируют от нетерпеливого укуса. 'Сюда.' Я осторожно размещаю ее позади единственной машины в гараже, которая скрыта защитной пленкой.

«Подожди», - говорит она, глядя в сторону и замечая, что Глория и мой великолепный винтажный «Феррари» обнажены. «Если там твои любимые женщины, то что здесь внизу?» она указывает на машину перед ней.

«Это, принцесса, твой свадебный подарок». Я беру простыню и стаскиваю ее, наслаждаясь вздохом, который она выпускает. «С днем ​​свадьбы, миссис Хант».

«Ты купил мне «Феррари»? Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. " Беккер !"

«Да, и он черный». Указываю на очевидное. «Потому что, знаешь, мой красный подходит к твоим волосам».