Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7



Лорен потребовалось определенное время, чтобы разыскать его в этом глухом и отдаленном уголке венгерского леса, о котором, по сообщению Маттео, упоминалось в бумажной версии завещания Александрины.

– Этот участок в Венгрии мой отец завещал моей матери, – произнес Маттео так весело, словно ему не приходило в голову сообщить Лорен о возможном местонахождении Доминика Джеймса в Венгрии ранее.

Конечно, она его не упрекнула, а поблагодарила за информацию.

Отец Маттео мог делать пометки на завещании Александрины, но он явно не собирался искать незаконнорожденного ребенка, которого его жена бросила задолго до встречи с ним. Это означало, что Лорен не только разыщет Доминика Джеймса, но и сообщит ему о его матери.

Леса вокруг казались сказочными.

Хорошо, что Лорен не верит в сказки.

Она снова поправила красный плащ, чтобы не замерзнуть.

Наступила весна, хотя этого нельзя было сказать по той местности, в которой находилась Лорен. Деревья были мощными и высокими, а их кроны закрывали дневной свет. Тени от деревьев были такими большими, что Лорен было не по себе от волнения.

А может быть, ее беспокоят не тени, а то, что она вообще приехала сюда. Когда она рассказала хозяину гостиницы в этом отдаленном горном городке, что ищет Доминика Джеймса, тот рассмеялся.

– Желаю удачи! – сказал он ей. – Некоторые мужчины не хотят быть найденными и пропадают из вида. И все это не просто так.

Здесь, в этих лесах, где вокруг не было ничего, кроме деревьев, неприятного ощущения одиночества и одновременного чувства, будто за тобой наблюдают, Лорен с трудом заставляла себя не паниковать.

Она продолжала идти вперед. Покинув деревню тридцать минут назад, она до сих пор не увидела ничего, что напоминало бы цивилизацию. Она пыталась убедить себя, будто ей повезло, что она идет не вверх по горному склону, однако трудно думать об удаче, когда вокруг тебя нет ничего, кроме грязи. И огромных деревьев. И птиц, кричащих в ветвях над головой. А еще повсюду слышался какой-то треск. И если ей не встречались дикие звери, это не означает, что их здесь нет.

Они просто наблюдают за ней и выжидают.

Лорен вздрогнула. И сказала себе, что это нелепость. Повернув в сторону, она увидела нечто.

Сначала ей показалось, что это лесная, лиственная версия миража в пустыне. Но чем ближе она подходила, тем отчетливее понимала, что глаза ее не обманывают. За деревьями на поляне виднелся деревенский дом.

Лорен подошла ближе, замедляя шаги. Тропинка привела ее прямо к краю поляны. Она посмотрела на дом и нахмурилась. Это был коттедж. Рядом с ним была аккуратная поленница. Из трубы клубился дым, и вдруг горожанка Лорен испытала странное ощущение. Ей показалось, что она всю жизнь блуждала по миру в поисках уютного маленького дома, точно такого же, как этот.

Странно. Лорен потерла грудь, словно ей стало больно. Она не верила в сказки, но читала их. И не помнила, чтобы получилось что-нибудь хорошее при появлении красивого коттеджа посреди леса. Обычно заколдованные домики ассоциировались с ведьмами, колдунами и волками, скалящими зубы.

И тут она заметила, что крыльцо коттеджа не пустое, как она подумала сначала. Там стоял мужчина.

И он смотрел прямо на нее.

Ее сердце сделало удивительный акробатический кульбит, и она подумала, что если уступит эмоциям, то провалится сквозь землю. Прямо тут, на краю леса.

Но Лорен не собиралась пасовать.

И не важно, что этот мужчина на нее пялится.

– Мистер Доминик Джеймс? – бодро спросила она, заставляя себя говорить отчетливее и громче, словно ни капельки не нервничала.

Мужчина шагнул вперед, выходя из тени крыльца на солнечный свет, который заливал поляну, но не мог побороть чернильную темноту леса.



Лорен сильнее заволновалась.

Он был рослым. Очень рослым и широкоплечим, и ее руки зачесались от желания прикоснуться к нему. Его волосы, густые и темные, взъерошенные и довольно длинные, акцентировали его волевой подбородок. Его губы были плотно поджаты и не улыбались. И все же при виде его у Лорен засосало под ложечкой. На нем была рубашка с длинными рукавами, которая облегала его мускулистую грудь, темные брюки, подчеркивающие мощные бедра, и ботинки на толстой подошве.

Посмотрев ему в глаза, Лорен запаниковала.

У него были серые глаза, как у Маттео.

Серый цвет глаз семейства Сан-Джакомо. Как и у Александрины.

Ей не надо было просить, чтобы этот мужчина представился. Она не сомневалась, что перед ней потерянный наследник Сан-Джакомо. И она не понимала, почему волоски на ее затылке приподнялись от предчувствия.

– Меня зовут Лорен Кларк, – сообщила она ему, пытаясь вспомнить, что должна вести себя профессионально. Это трудно сделать, учитывая одолевающие ее странные ощущения. – Я работаю на Маттео Комба – президента и генерального директора «Комб индастриз». Если вы ни разу не слышали о мистере Комбе, то он, помимо прочего, старший сын покойной Александрины Сан-Джакомо Комб. У меня есть основания полагать, что Александрина была и вашей матерью.

Лорен отрепетировала речь заранее. Она снова и снова прокручивала эти слова у себя в голове, а потом даже практиковалась перед зеркалом сегодня утром в своем маленьком гостиничном номере. Потому не было смысла ходить вокруг да около. Лучше всего говорить напрямик, чтобы добраться до сути как можно скорее.

Она ожидала каких угодно ответов на свою короткую речь. Может быть, он отвергнет ее предположение о родстве с Сан-Джакомо. Может быть, заорет и прикажет ей уйти. Она разработала несколько планов действий на случай всех возможных сценариев.

Но мужчина, напротив, не сказал ни слова.

Он шел к ней, заставляя смотреть, как он двигается. Он шагал с угрожающей грациозностью, учитывая его рост, и Лорен затаила дыхание.

Чем ближе он подходил, тем лучше она видела выражение его лица. В его глазах плясали веселые искорки.

У нее не было плана действий на подобный случай.

– Миссис Комб недавно умерла, и она позаботилась о вас, – выдавила Лорен. – Мой работодатель намерен выполнить пожелания своей матери, мистер Джеймс. Он прислал меня сюда, чтобы начать этот процесс.

Мужчина продолжал молчать. Он остановился, встал лицом к лицу с Лорен и принялся разглядывать ее. Под его взглядом она казалась себе раздетой. Он словно ласкал ее руками по всему телу, проверял гладкость ее волос, затянутых в хвост у основания шеи, и толщину ярко-красного шерстяного плаща, который она надела для похода по холодным венгерским лесам. Он оглядел ее ноги и красивые, но непрактичные туфли.

– Мистер Комб – богатый и властный человек. – Лорен обнаружила, что ей трудно говорить бодрым и авторитетным тоном, пока этот человек стоит к ней так близко. И смотрит на нее, как на лакомство. – Я упоминаю об этом, чтобы вы не сомневались: он выполнит перед вами свои обязательства, но должен действовать осмотрительно. Вы же понимаете.

Она вдруг осознала сразу слишком многое. Доминик недавно принял душ. Она заметила влагу на его волосах и услышала запах его тела: чистый и приятный. У нее слегка закружилась голова, а сердце едва не выскочило из груди.

Их окружал лес. Не совсем безмолвный, но в нем не было утешительного шума городской жизни: разговоров и автомобильных пробок, а также неизбежных звуков, которые позволяют людям отвлекаться от любопытного, проницательного взгляда серых глаз.

– Прошу прощения, – произнесла Лорен, переполняясь странными ощущениями. – Вы говорите по-английски?

Его поджатые губы скривились. Пока Лорен наблюдала за ним как завороженная, он потянулся к ней.

Она решила, что он прикоснется к ее лицу, погладит по голове или проведет элегантным пальцем по ее шее, как однажды сделал главный герой фантастического романтического фильма, который она смотрела. Но Доминик ничего этого не сделал. И как только она почувствовала острое разочарование, он схватился пальцами за край ее плаща.

Словно проверял качество шерстяной ткани.