Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 114

Домерик Болтон открывает глаза и идет вперед!

Глава 16. Квохорский Козел

Глава 16. Квохорский Козел

— Шашлив с вами пошнакомитьшя, шир Домерик, — в колеблющемся и неверном свете факелов лицо командира Бравых Ребят, которого звали Варго Хоут, улыбалось. Если не сильно приглядываться, то гримаса могла сойти за дружелюбную.

Рослый, чрезвычайно худой, он шепелявил и говорил с дефектами. Создавалось впечатление, что во рту у него язык, который впору и лосю — такой же большой и широкий. На нем красовалась черная кольчуга, штаны из кожи и высокие сапоги. На плечах висел тяжелый плащ до колен.

Встреча происходила посередине Рубинового брода. С каждого берега туда подплыло по три лодки. Гребцы сидели на веслах, несколько человек держали факелы, а остальные готовились схватиться за оружие, если что-то пойдет не так.

Над головой раскинулся темный бархат небес. Тихо плыла растущая Луна и тысячи звезд сверкали подобно драгоценным камням. Фонарь Старицы сиял особенно ярко.

— И я рад встрече, лорд Хоут, — ответил Домерик, придерживаясь рукой за плечо верного Малыша Тома. Лодка покачивалась на волнах, а падать в воду совсем не хотелось.

Радости он, конечно, не испытывал. Командир наемников походил на мертвеца. Боги захотели слепить человека, начали делать, но потом отвлеклись, забыли о нем и выбросили за ненадобностью. А он взял и ожил, отряхнулся и давай ходить промеж людей, мертвый среди живых, распространяя вокруг гнилостный запах разверзнутой могилы. И смердел он жутко… Правда, нос никаких запахов не слышал, а вот душа чувствовала. Чем-то неуловимым он напоминал Рамси Сноу, ненаглядного братца-бастарда.

Да и лордом Хоут не являлся. Но отец, давая указания, что и как делать, приказал именовать его именно так. Почему бы не потешить честолюбие козла, коль скоро он нам нужен, сказал сыну лорд Дредфорта.

— Шнаю, вам мошно верить, шир. Дайте шлово, что вернете меня шивым и невредимым на это ше мешто, и я пойду ш вами, — проскрипел лорд Хоут.

— Я даю своё слово. Вам позволят вернуться на южный берег Трезубца без всякого вреда здоровью. Вы не испытаете никакого принуждения.

— Приятные шлова приятно и шлышать, — он осклабился.

— Возвращаемся. — Домерик развернулся к своим людям. — Навались на весла, парни.

После того, что с ним произошло днем, рыцарь чувствовал себя великолепно. Он обрел целостность и нашел самого себя. Правда, со всем этим следовало серьезно разбираться.

Видения, или как он их назвал — вероятности, не торопились принимать четкую и однозначную форму. В них многое переплеталось таким причудливым образом, словно в запутанном клубке ниток. Тот же Варго Хоут неизменно заканчивал весьма плохо, но происходило это по-разному.

Шесть лодок уверенно приближались к северному берегу, ориентируясь на несколько человек с факелами. Очутившись на земле, Варго Хоут настороженно огляделся по сторонам и на всякий случай придвинулся поближе к Болтону. Правую руку он прятал под плащом. Домерик подумал, что тот наверняка держится за эфес меча. Ну и пусть держится, убивать его никто не собирался.

Хокк Локк шел впереди, ведя их к шатру лорда Болтона. Домерик и Варго Хоут следовали сразу за ним, нога в ногу. Парень невольно поразился высокому росту наемника. Варго поддерживали два его человека — остальные остались на берегу. Торрхен и Русе двигались рядом с ними. Все молчали.

Они прошли мимо палаток, где все уже давно спали и вышли к внушительному шатру. Стражники на входе узнали их и развели копья, давая возможность попасть внутрь. Один из воинов раздвинул тяжелый полог палатки.

Их встретил свет от нескольких свечей, тепло и запах подогретого вина с гвоздикой. Лорд Болтон сидел за столом и, не мигая, смотрел на вошедших, вернее на одного из них — командира Бравых Ребят.

Его спутников стража не пустила. Лишь Домерик и Локк оказались внутри.

— Лорд Хоут, — голос отца звучал нейтрально. Но он улыбнулся, показывая радость. Домерик знал, что на самом деле такая улыбка ничего не обозначает. С таким выражением отец мог и наградить, и казнить.





— Лорд Болтон! Наконеч-то мы вштретилишь! — Варго улыбался примерно с таким же выражением. Он быстро осмотрел шатер — каждый угол, каждую деталь, от пола до потолка. Возможно, ему и не понравилось, что его людей отсекли, и в шатре он один против троих, но вида не подал.

— Не утруждайте лишний раз ноги. Присаживайтесь. Выпьем вина и поговорим о наших делах, — лорд Русе повел рукой и кинул быстрый взгляд на Хокка. Тот понял безмолвный приказ, подошел к столу, взял изящный серебряный кувшин и наполнил два массивных кубка. Один он передал своему господину, второй пододвинул к наемнику. Лорд Болтон сразу же сделал основательный глоток, показывая, что вино не отравлено.

— Итак, што вы мошете мне предлошить? — Варго сел напротив старшего Болтона. Их разделял стол. Он отсалютовал кубком и глубокомысленно заметил. — Прекрашное вино.

Домерик молча устроился рядом, страхуя отца и зорко посматривая за гостем. Вероятней всего, ничего такого не будет, но здравая осторожность не помешает.

Варго расстегнул плащ и парень разглядел вокруг его шеи внушительное монисто из доброй сотни монет. Каких там только не было — круглые, квадратные, треугольные… А он еще гадал, когда они шли, что же позвякивает на Козле.

Здесь, при хорошем свете, становилось видно длинное вытянутое и изможденное лицо Варго. Из подбородка росла узкая борода, частично закрывающее ожерелье из монет. Губы выглядели тонкими и обветренными, а кожа на лбу и щеках бледной и нездоровой.

— Я командую одной из двух северных армий, — негромко произнес Русе Болтон. — Вы человек неглупый и должны понимать, что в таких условиях я могу предложить вам весьма многое. Но что вы можете дать мне?

— Я отдам Рубиновый брод!

— Сдается мне, мы и так его получим — через месяц или даже раньше, ведь лорд Тайвин с основными силами выдвинулся на Красный Зубец. Зачем же платить за то, что можно получить бесплатно?

— А ваш не проведешь, — Варго громко заржал. Глаза его оставались совершенно бестрасными и холодными. — Мошет, вы хотите Шарреншолл?

Домерик чуть не рассмеялся, услышав, как наемник назвал мрачный замок.

— Именно его я и хочу, — твердо ответил Болтон. — Можете это устроить?

— Трудное дельше, — наемник попытался переглядеть лорда Болтона. Не получилось. Он отвел взгляд, и некоторое время следил за Хокком, который взял кочергу и принялся ворошить угли в очаге.

— Разве я бы приглашал вас для простого? — с показным удивлением поинтересовался Русе Болтон.

— Вы правы, — сказал Варго Хоут. Бледная улыбка вновь вернулась на его худое лицо. — Пошалуй, я шмогу подшобить.

Разговор пошел основательный. Домерик слушал и молчал. Его поражало, как отцу удается решать такие непростые вопросы. Здесь было чему поучиться.

Не так давно тот получил свежие известия, касающиеся Бравых Ребят. Положение у них было так себе. По слухам Варго Хоут уже не горел желанием продолжать служить лорду Тайвину Ланнистеру.

Самих Ребят лорд Тайвин пригласил откуда-то из Эссоса, где им уже не поручали никаких заказов. Наемников отличала бессмысленная жестокость, дикость и страсть к дешевой показухе. За глаза их называли Кровавыми Скоморохами и Ногорезами — они обожали рубить попавшим в плен руки и ноги. Многие северяне твердо верили, что их ряды могли похвастаться не только убийцами, насильниками и садистами, но и людоедами с колдунами.

Отец воспользовался ситуацией и отправил гонца с приглашением поговорить. Варго решился не сразу, опасаясь ловушки. Он требовал гарантий, а потом захотел, чтобы его встречал сам Домерик. В письме он писал, что доверится лишь его слову.

Парень чувствовал гордость. Пусть к его чести обращался наемник и предатель, но он слышал про нее и знал, что слову младшего Болтона можно верить.